1 Kings 15:27 in Nepali

Nepali Nepali Bible 1 Kings 1 Kings 15 1 Kings 15:27

1 Kings 15:27
बाशा अहियाहका छोरा थिए। तिनीहरू इस्साकार कुस समूहका थिए। बाशाले राजा नादाबलाई मार्ने योजना बनाए। नादाबको शासनकालमा सम्पूर्ण इस्राएल गिब्बतोन शहर को विरूद्ध लडिरहेको थियो। यो एउटा पलिश्तीहरूको शहर थियो। त्यस ठाउँमा बाशाले नादाबलाई मारे।

1 Kings 15:261 Kings 151 Kings 15:28

1 Kings 15:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

American Standard Version (ASV)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

Bible in Basic English (BBE)
And Baasha, the son of Ahijah, of the family of Issachar, made a secret design against him, attacking him at Gibbethon, a town of the Philistines; for Nadab and the armies of Israel were making war on Gibbethon.

Darby English Bible (DBY)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.

Webster's Bible (WBT)
And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

World English Bible (WEB)
Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

Young's Literal Translation (YLT)
And conspire against him doth Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, and Baasha smiteth him in Gibbethon, which `is' to the Philistines -- and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon --

And
Baasha
וַיִּקְשֹׁ֨רwayyiqšōrva-yeek-SHORE
the
son
עָלָ֜יוʿālāywah-LAV
Ahijah,
of
בַּעְשָׁ֤אbaʿšāʾba-SHA
of
the
house
בֶןbenven
Issachar,
of
אֲחִיָּה֙ʾăḥiyyāhuh-hee-YA
conspired
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
against
יִשָּׂשכָ֔רyiśśokāryee-soh-HAHR
him;
and
Baasha
וַיַּכֵּ֣הוּwayyakkēhûva-ya-KAY-hoo
smote
בַעְשָׁ֔אbaʿšāʾva-SHA
Gibbethon,
at
him
בְּגִבְּת֖וֹןbĕgibbĕtônbeh-ɡee-beh-TONE
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
belonged
to
the
Philistines;
לַפְּלִשְׁתִּ֑יםlappĕlištîmla-peh-leesh-TEEM
Nadab
for
וְנָדָב֙wĕnādābveh-na-DAHV
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
Israel
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
laid
siege
צָרִ֖יםṣārîmtsa-REEM
to
עַֽלʿalal
Gibbethon.
גִּבְּתֽוֹן׃gibbĕtônɡee-beh-TONE

Cross Reference

Joshua 19:44
एल्तके, गिब्बतनो, बालात,

Joshua 21:23
दानको कुल समूहले तिनीहरूलाई एल्तके, गिब्बतौन,

1 Kings 14:14
परमेश्वरले इस्राएलमा नयाँ राजा राख्नु हुनेछ। त्यस नयाँ राजाले यारोबामको परिवारलाई नष्ट पार्नेछ। यो घटना चाँडै नै हुनेछ।

1 Kings 16:15
आसा यहूदाका राजा भएको सत्ताइसौं वर्षमा जिम्री इस्राएलका राजा भए। जिम्रीले तिर्सामा सात दिनसम्म शासन गरे। त्यस समयमा इस्राएलको सेनाले गिब्बतोनमा जो पलिश्तिहरूको थियो पाल लगाई रहेका थिए।

1 Kings 15:16
राजा आसा यहूदाका राजा भएको समयमा उनी सधैं इस्राएलका राजा बाशाको विरोधमा लडिरहेको हुन्थे।

1 Kings 16:9
राजा एलाका अधिकारीहरू मध्ये एक जना जिम्री थिए। जिम्री एलाका आधी रथहरूको संञ्चालन गर्दथे। तर जिम्रीले एलाको विरोधमा षड्‌यन्त्र रचे। राजा एला तिर्सामा थिए। तिनी अर्साको घरमा मद्यपान गर्दै थिए अनि मदले मातेका थिए। अर्सा तिर्साको राजमहलको भारदार थियो।

1 Kings 16:17
यसकारण ओम्री र सबै इस्राएलीहरूले गिब्बतोन छोेडे अनि तिर्सामाथि आक्रामण गरे।

2 Kings 12:20
योआशका अधिकारीहरूले उनको विरोधमा योजनाहरू बनाए। तिनीहरूले योआशलाई सिल्लासम्म जाने सडकमाथि मिल्लोको घरमा मारे।