1 Kings 13:12
बूढा अगमवक्ताले भने, “उसले फर्किदा कुन बाटोमा यात्रा गर्यो?” यसकारण छोराहरूले आफ्ना पितालाई त्यो बाटो देखाए जसबाट यहूदाबांट आउँने परमेश्वरको जन गएको थियो।
And their father | וַיְדַבֵּ֤ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
said | אֲלֵהֶם֙ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
unto | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
them, What | אֵי | ʾê | ay |
זֶ֥ה | ze | zeh | |
way | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
went | הָלָ֑ךְ | hālāk | ha-LAHK |
he? For his sons | וַיִּרְא֣וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
seen had | בָנָ֗יו | bānāyw | va-NAV |
אֶת | ʾet | et | |
what | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
way | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
the man | הָלַךְ֙ | hālak | ha-lahk |
God of | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
went, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
came | בָּ֖א | bāʾ | ba |
from Judah. | מִֽיהוּדָֽה׃ | mîhûdâ | MEE-hoo-DA |