1 Kings 12:32
अनि राजा यारोबामले आठौं महिनाको पन्ध्रौं दिनमा एउटा नयाँ चाड पालन गर्नु शुरू गरे जुन चाड यहूदामा मनाईने जस्तैं थियो। यो चाड यहूदाहरूको निस्तार चाड जस्तैं नै थियो। तर यो चाड आठौं महिनाको पन्ध्रौं दिन पर्दथ्यो, पहिलो महिनाको पन्ध्रौं दिनमा पर्दैनथ्यो। त्यस समयमा राजा बेतेल शहरको वेदीमा बलिहरू चढाउने गर्दथे। अनि उनी आफूले बनाएका बाछाहरूलाई बलि चढाउने गर्दथे। राजा यारोबामले बेतेलका अग्ला ठाउँहरूका लागि पूजाहारीहरू पनि छाने जो उसले बनाएका थिए।
And Jeroboam | וַיַּ֣עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
ordained | יָֽרָבְעָ֣ם׀ | yārobʿām | ya-rove-AM |
a feast | חָ֡ג | ḥāg | hahɡ |
eighth the in | בַּחֹ֣דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַשְּׁמִינִ֣י | haššĕmînî | ha-sheh-mee-NEE |
on the fifteenth | בַּחֲמִשָּֽׁה | baḥămiššâ | ba-huh-mee-SHA |
עָשָׂר֩ | ʿāśār | ah-SAHR | |
day | י֨וֹם׀ | yôm | yome |
month, the of | לַחֹ֜דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
like unto the feast | כֶּחָ֣ג׀ | keḥāg | keh-HAHɡ |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Judah, in is | בִּֽיהוּדָ֗ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
and he offered | וַיַּ֙עַל֙ | wayyaʿal | va-YA-AL |
upon | עַל | ʿal | al |
altar. the | הַמִּזְבֵּ֔חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
So | כֵּ֤ן | kēn | kane |
did | עָשָׂה֙ | ʿāśāh | ah-SA |
he in Beth-el, | בְּבֵֽית | bĕbêt | beh-VATE |
sacrificing | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
calves the unto | לְזַבֵּ֖חַ | lĕzabbēaḥ | leh-za-BAY-ak |
that | לָֽעֲגָלִ֣ים | lāʿăgālîm | la-uh-ɡa-LEEM |
he had made: | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
placed he and | עָשָׂ֑ה | ʿāśâ | ah-SA |
in Beth-el | וְהֶֽעֱמִיד֙ | wĕheʿĕmîd | veh-heh-ay-MEED |
בְּבֵ֣ית | bĕbêt | beh-VATE | |
the priests | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
places high the of | אֶת | ʾet | et |
which | כֹּֽהֲנֵ֥י | kōhănê | koh-huh-NAY |
he had made. | הַבָּמ֖וֹת | habbāmôt | ha-ba-MOTE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
עָשָֽׂה׃ | ʿāśâ | ah-SA |