Interlinear verses 1 Corinthians 3
  1. וְהַנָּחָשׁ֙
    the
    veh-ha-na-HAHSH
    הָיָ֣ה
    serpent
    ha-YA
    עָר֔וּם
    was
    ah-ROOM
    מִכֹּל֙
    more
    mee-KOLE
    חַיַּ֣ת
    subtil
    ha-YAHT
    הַשָּׂדֶ֔ה
    than
    ha-sa-DEH
    אֲשֶׁ֥ר
    any
    uh-SHER
    עָשָׂ֖ה
    beast
    ah-SA
    יְהוָ֣ה
    of
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֑ים
    the
    ay-loh-HEEM
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    field
    va-YOH-MER
    אֶל
    which
    el
    הָ֣אִשָּׁ֔ה
    the
    HA-ee-SHA
    אַ֚ף
    Lord
    af
    כִּֽי
    God
    kee
    אָמַ֣ר
    had
    ah-MAHR
    אֱלֹהִ֔ים
    made.
    ay-loh-HEEM
    לֹ֣א
    And
    loh
    תֹֽאכְל֔וּ
    he
    toh-heh-LOO
    מִכֹּ֖ל
    said
    mee-KOLE
    עֵ֥ץ
    unto
    ayts
    הַגָּֽן׃
    the
    ha-ɡAHN
  2. וַתֹּ֥אמֶר
    the
    va-TOH-mer
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    woman
    ha-ee-SHA
    אֶל
    said
    el
    הַנָּחָ֑שׁ
    unto
    ha-na-HAHSH
    מִפְּרִ֥י
    the
    mee-peh-REE
    עֵֽץ
    serpent,
    ayts
    הַגָּ֖ן
    We
    ha-ɡAHN
    נֹאכֵֽל׃
    may
    noh-HALE
  3. וּמִפְּרִ֣י
    of
    oo-mee-peh-REE
    הָעֵץ֮
    the
    ha-AYTS
    אֲשֶׁ֣ר
    fruit
    uh-SHER
    בְּתוֹךְ
    of
    beh-TOKE
    הַגָּן֒
    the
    ha-ɡAHN
    אָמַ֣ר
    tree
    ah-MAHR
    אֱלֹהִ֗ים
    which
    ay-loh-HEEM
    לֹ֤א
    is
    loh
    תֹֽאכְלוּ֙
    in
    toh-heh-LOO
    מִמֶּ֔נּוּ
    the
    mee-MEH-noo
    וְלֹ֥א
    midst
    veh-LOH
    תִגְּע֖וּ
    of
    tee-ɡeh-OO
    בּ֑וֹ
    the
    boh
    פֶּן
    garden,
    pen
    תְּמֻתֽוּן׃
    God
    teh-moo-TOON
  4. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    הַנָּחָ֖שׁ
    serpent
    ha-na-HAHSH
    אֶל
    said
    el
    הָֽאִשָּׁ֑ה
    unto
    ha-ee-SHA
    לֹֽא
    the
    loh
    מ֖וֹת
    woman,
    mote
    תְּמֻתֽוּן׃
    Ye
    teh-moo-TOON
  5. כִּ֚י
    God
    kee
    יֹדֵ֣עַ
    doth
    yoh-DAY-ah
    אֱלֹהִ֔ים
    know
    ay-loh-HEEM
    כִּ֗י
    that
    kee
    בְּיוֹם֙
    in
    beh-YOME
    אֲכָלְכֶ֣ם
    the
    uh-hole-HEM
    מִמֶּ֔נּוּ
    day
    mee-MEH-noo
    וְנִפְקְח֖וּ
    ye
    veh-neef-keh-HOO
    עֵֽינֵיכֶ֑ם
    eat
    ay-nay-HEM
    וִהְיִיתֶם֙
    thereof,
    vee-yee-TEM
    כֵּֽאלֹהִ֔ים
    then
    kay-loh-HEEM
    יֹדְעֵ֖י
    your
    yoh-deh-A
    ט֥וֹב
    eyes
    tove
    וָרָֽע׃
    shall
    va-RA
  6. וַתֵּ֣רֶא
    when
    va-TAY-reh
    הָֽאִשָּׁ֡ה
    the
    ha-ee-SHA
    כִּ֣י
    woman
    kee
    טוֹב֩
    saw
    tove
    הָעֵ֨ץ
    that
    ha-AYTS
    לְמַֽאֲכָ֜ל
    the
    leh-ma-uh-HAHL
    וְכִ֧י
    tree
    veh-HEE
    תַֽאֲוָה
    was
    TA-uh-va
    ה֣וּא
    good
    hoo
    לָֽעֵינַ֗יִם
    for
    la-ay-NA-yeem
    וְנֶחְמָ֤ד
    food,
    veh-nek-MAHD
    הָעֵץ֙
    and
    ha-AYTS
    לְהַשְׂכִּ֔יל
    that
    leh-hahs-KEEL
    וַתִּקַּ֥ח
    it
    va-tee-KAHK
    מִפִּרְי֖וֹ
    was
    mee-peer-YOH
    וַתֹּאכַ֑ל
    pleasant
    va-toh-HAHL
    וַתִּתֵּ֧ן
    to
    va-tee-TANE
    גַּם
    the
    ɡahm
    לְאִישָׁ֛הּ
    eyes,
    leh-ee-SHA
    עִמָּ֖הּ
    and
    ee-MA
    וַיֹּאכַֽל׃
    a
    va-yoh-HAHL
  7. וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙
    the
    va-tee-pa-KAHK-NA
    עֵינֵ֣י
    eyes
    ay-NAY
    שְׁנֵיהֶ֔ם
    of
    sheh-nay-HEM
    וַיֵּ֣דְע֔וּ
    them
    va-YAY-deh-OO
    כִּ֥י
    both
    kee
    עֵֽירֻמִּ֖ם
    were
    ay-roo-MEEM
    הֵ֑ם
    opened,
    hame
    וַֽיִּתְפְּרוּ֙
    and
    va-yeet-peh-ROO
    עֲלֵ֣ה
    they
    uh-LAY
    תְאֵנָ֔ה
    knew
    teh-ay-NA
    וַיַּֽעֲשׂ֥וּ
    that
    va-ya-uh-SOO
    לָהֶ֖ם
    they
    la-HEM
    חֲגֹרֹֽת׃
    were
    huh-ɡoh-ROTE
  8. וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
    they
    va-yeesh-meh-OO
    אֶת
    heard
    et
    ק֨וֹל
    kole
    יְהוָ֧ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֛ים
    voice
    ay-loh-HEEM
    מִתְהַלֵּ֥ךְ
    of
    meet-ha-LAKE
    בַּגָּ֖ן
    the
    ba-ɡAHN
    לְר֣וּחַ
    Lord
    leh-ROO-ak
    הַיּ֑וֹם
    God
    HA-yome
    וַיִּתְחַבֵּ֨א
    walking
    va-yeet-ha-BAY
    הָֽאָדָ֜ם
    in
    ha-ah-DAHM
    וְאִשְׁתּ֗וֹ
    the
    veh-eesh-TOH
    מִפְּנֵי֙
    garden
    mee-peh-NAY
    יְהוָ֣ה
    in
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֔ים
    the
    ay-loh-HEEM
    בְּת֖וֹךְ
    cool
    beh-TOKE
    עֵ֥ץ
    of
    ayts
    הַגָּֽן׃
    the
    ha-ɡAHN
  9. וַיִּקְרָ֛א
    the
    va-yeek-RA
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    God
    ay-loh-HEEM
    אֶל
    called
    el
    הָֽאָדָ֑ם
    unto
    ha-ah-DAHM
    וַיֹּ֥אמֶר
    Adam,
    va-YOH-mer
    ל֖וֹ
    and
    loh
    אַיֶּֽכָּה׃
    said
    ah-YEH-ka
  10. וַיֹּ֕אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֶת
    said,
    et
    קֹלְךָ֥
    I
    koh-leh-HA
    שָׁמַ֖עְתִּי
    heard
    sha-MA-tee
    בַּגָּ֑ן
    ba-ɡAHN
    וָאִירָ֛א
    thy
    va-ee-RA
    כִּֽי
    voice
    kee
    עֵירֹ֥ם
    in
    ay-ROME
    אָנֹ֖כִי
    the
    ah-NOH-hee
    וָאֵחָבֵֽא׃
    garden,
    va-ay-ha-VAY
  11. וַיֹּ֕אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    מִ֚י
    said,
    mee
    הִגִּ֣יד
    Who
    hee-ɡEED
    לְךָ֔
    told
    leh-HA
    כִּ֥י
    thee
    kee
    עֵירֹ֖ם
    that
    ay-ROME
    אָ֑תָּה
    thou
    AH-ta
    הֲמִן
    wast
    huh-MEEN
    הָעֵ֗ץ
    naked?
    ha-AYTS
    אֲשֶׁ֧ר
    Hast
    uh-SHER
    צִוִּיתִ֛יךָ
    thou
    tsee-wee-TEE-ha
    לְבִלְתִּ֥י
    eaten
    leh-veel-TEE
    אֲכָל
    of
    uh-HAHL
    מִמֶּ֖נּוּ
    the
    mee-MEH-noo
    אָכָֽלְתָּ׃
    tree,
    ah-HA-leh-ta
  12. וַיֹּ֖אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    הָֽאָדָ֑ם
    man
    ha-ah-DAHM
    הָֽאִשָּׁה֙
    said,
    ha-ee-SHA
    אֲשֶׁ֣ר
    The
    uh-SHER
    נָתַ֣תָּה
    woman
    na-TA-ta
    עִמָּדִ֔י
    whom
    ee-ma-DEE
    הִ֛וא
    thou
    heev
    נָֽתְנָה
    gavest
    NA-teh-na
    לִּ֥י
    to
    lee
    מִן
    be
    meen
    הָעֵ֖ץ
    with
    ha-AYTS
    וָאֹכֵֽל׃
    me,
    va-oh-HALE
  13. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֛ים
    God
    ay-loh-HEEM
    לָאִשָּׁ֖ה
    said
    la-ee-SHA
    מַה
    unto
    ma
    זֹּ֣את
    the
    zote
    עָשִׂ֑ית
    woman,
    ah-SEET
    וַתֹּ֙אמֶר֙
    What
    va-TOH-MER
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    is
    ha-ee-SHA
    הַנָּחָ֥שׁ
    this
    ha-na-HAHSH
    הִשִּׁיאַ֖נִי
    that
    hee-shee-AH-nee
    וָאֹכֵֽל׃
    thou
    va-oh-HALE
  14. וַיֹּאמֶר֩
    the
    va-yoh-MER
    יְהוָֹ֨ה
    Lord
    yeh-hoh-AH
    אֱלֹהִ֥ים׀
    God
    ay-loh-HEEM
    אֶֽל
    said
    el
    הַנָּחָשׁ֮
    unto
    ha-na-HAHSH
    כִּ֣י
    the
    kee
    עָשִׂ֣יתָ
    serpent,
    ah-SEE-ta
    זֹּאת֒
    Because
    zote
    אָר֤וּר
    thou
    ah-ROOR
    אַתָּה֙
    hast
    ah-TA
    מִכָּל
    done
    mee-KAHL
    הַבְּהֵמָ֔ה
    this,
    ha-beh-hay-MA
    וּמִכֹּ֖ל
    thou
    oo-mee-KOLE
    חַיַּ֣ת
    art
    ha-YAHT
    הַשָּׂדֶ֑ה
    cursed
    ha-sa-DEH
    עַל
    above
    al
    גְּחֹנְךָ֣
    all
    ɡeh-hoh-neh-HA
    תֵלֵ֔ךְ
    cattle,
    tay-LAKE
    וְעָפָ֥ר
    and
    veh-ah-FAHR
    תֹּאכַ֖ל
    above
    toh-HAHL
    כָּל
    every
    kahl
    יְמֵ֥י
    beast
    yeh-MAY
    חַיֶּֽיךָ׃
    of
    ha-YAY-ha
  15. וְאֵיבָ֣ה׀
    I
    veh-ay-VA
    אָשִׁ֗ית
    will
    ah-SHEET
    בֵּֽינְךָ֙
    put
    bay-neh-HA
    וּבֵ֣ין
    enmity
    oo-VANE
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    between
    ha-ee-SHA
    וּבֵ֥ין
    thee
    oo-VANE
    זַרְעֲךָ֖
    and
    zahr-uh-HA
    וּבֵ֣ין
    the
    oo-VANE
    זַרְעָ֑הּ
    woman,
    zahr-AH
    ה֚וּא
    and
    hoo
    יְשׁוּפְךָ֣
    between
    yeh-shoo-feh-HA
    רֹ֔אשׁ
    thy
    rohsh
    וְאַתָּ֖ה
    seed
    veh-ah-TA
    תְּשׁוּפֶ֥נּוּ
    and
    teh-shoo-FEH-noo
    עָקֵֽב׃
    her
    ah-KAVE
  16. אֶֽל
    the
    el
    הָאִשָּׁ֣ה
    woman
    ha-ee-SHA
    אָמַ֗ר
    he
    ah-MAHR
    הַרְבָּ֤ה
    said,
    hahr-BA
    אַרְבֶּה֙
    I
    ar-BEH
    עִצְּבוֹנֵ֣ךְ
    will
    ee-tseh-voh-NAKE
    וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ
    greatly
    veh-hay-roh-NAKE
    בְּעֶ֖צֶב
    multiply
    beh-EH-tsev
    תֵּֽלְדִ֣י
    thy
    tay-leh-DEE
    בָנִ֑ים
    sorrow
    va-NEEM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    אִישֵׁךְ֙
    thy
    ee-shake
    תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ
    conception;
    teh-SHOO-ka-TAKE
    וְה֖וּא
    in
    veh-HOO
    יִמְשָׁל
    sorrow
    yeem-SHAHL
    בָּֽךְ׃
    thou
    bahk
  17. וּלְאָדָ֣ם
    unto
    oo-leh-ah-DAHM
    אָמַ֗ר
    Adam
    ah-MAHR
    כִּֽי
    he
    kee
    שָׁמַעְתָּ֮
    said,
    sha-ma-TA
    לְק֣וֹל
    Because
    leh-KOLE
    אִשְׁתֶּךָ֒
    thou
    eesh-teh-HA
    וַתֹּ֙אכַל֙
    hast
    va-TOH-HAHL
    מִן
    hearkened
    meen
    הָעֵ֔ץ
    unto
    ha-AYTS
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    צִוִּיתִ֙יךָ֙
    voice
    tsee-wee-TEE-HA
    לֵאמֹ֔ר
    of
    lay-MORE
    לֹ֥א
    thy
    loh
    תֹאכַ֖ל
    wife,
    toh-HAHL
    מִמֶּ֑נּוּ
    and
    mee-MEH-noo
    אֲרוּרָ֤ה
    hast
    uh-roo-RA
    הָֽאֲדָמָה֙
    eaten
    ha-uh-da-MA
    בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ
    of
    ba-uh-voo-REH-ha
    בְּעִצָּבוֹן֙
    the
    beh-ee-tsa-VONE
    תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה
    tree,
    toh-huh-LEH-na
    כֹּ֖ל
    of
    kole
    יְמֵ֥י
    which
    yeh-MAY
    חַיֶּֽיךָ׃
    I
    ha-YAY-ha
  18. וְק֥וֹץ
    also
    veh-KOHTS
    וְדַרְדַּ֖ר
    and
    veh-dahr-DAHR
    תַּצְמִ֣יחַֽ
    thistles
    tahts-MEE-ha
    לָ֑ךְ
    shall
    lahk
    וְאָכַלְתָּ֖
    it
    veh-ah-hahl-TA
    אֶת
    bring
    et
    עֵ֥שֶׂב
    forth
    A-sev
    הַשָּׂדֶֽה׃
    to
    ha-sa-DEH
  19. בְּזֵעַ֤ת
    the
    beh-zay-AT
    אַפֶּ֙יךָ֙
    sweat
    ah-PAY-HA
    תֹּ֣אכַל
    of
    TOH-hahl
    לֶ֔חֶם
    thy
    LEH-hem
    עַ֤ד
    face
    ad
    שֽׁוּבְךָ֙
    shalt
    shoo-veh-HA
    אֶל
    thou
    el
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    eat
    HA-uh-da-MA
    כִּ֥י
    bread,
    kee
    מִמֶּ֖נָּה
    till
    mee-MEH-na
    לֻקָּ֑חְתָּ
    thou
    loo-KA-heh-ta
    כִּֽי
    return
    kee
    עָפָ֣ר
    unto
    ah-FAHR
    אַ֔תָּה
    the
    AH-ta
    וְאֶל
    ground;
    veh-EL
    עָפָ֖ר
    for
    ah-FAHR
    תָּשֽׁוּב׃
    out
    ta-SHOOV
  20. וַיִּקְרָ֧א
    Adam
    va-yeek-RA
    הָֽאָדָ֛ם
    called
    ha-ah-DAHM
    שֵׁ֥ם
    his
    shame
    אִשְׁתּ֖וֹ
    wife's
    eesh-TOH
    חַוָּ֑ה
    name
    ha-WA
    כִּ֛י
    Eve;
    kee
    הִ֥וא
    because
    heev
    הָֽיְתָ֖ה
    she
    ha-yeh-TA
    אֵ֥ם
    was
    ame
    כָּל
    the
    kahl
    חָֽי׃
    mother
    hai
  21. וַיֹּ֣אמֶר׀
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֗ים
    God
    ay-loh-HEEM
    הֵ֤ן
    said,
    hane
    הָֽאָדָם֙
    Behold,
    ha-ah-DAHM
    הָיָה֙
    the
    ha-YA
    כְּאַחַ֣ד
    man
    keh-ah-HAHD
    מִמֶּ֔נּוּ
    is
    mee-MEH-noo
    לָדַ֖עַת
    become
    la-DA-at
    ט֣וֹב
    as
    tove
    וָרָ֑ע
    one
    va-RA
    וְעַתָּ֣ה׀
    of
    veh-ah-TA
    פֶּן
    us,
    pen
    יִשְׁלַ֣ח
    to
    yeesh-LAHK
    יָד֗וֹ
    know
    ya-DOH
    וְלָקַח֙
    good
    veh-la-KAHK
    גַּ֚ם
    and
    ɡahm
    מֵעֵ֣ץ
    evil:
    may-AYTS
    הַֽחַיִּ֔ים
    and
    ha-ha-YEEM
    וְאָכַ֖ל
    now,
    veh-ah-HAHL
    וָחַ֥י
    lest
    va-HAI
    לְעֹלָֽם׃
    he
    leh-oh-LAHM
  22. וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ
    the
    va-sha-leh-HAY-hoo
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהִ֖ים
    God
    ay-loh-HEEM
    מִגַּן
    sent
    mee-ɡAHN
    עֵ֑דֶן
    him
    A-den
    לַֽעֲבֹד֙
    forth
    la-uh-VODE
    אֶת
    from
    et
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    the
    HA-uh-da-MA
    אֲשֶׁ֥ר
    garden
    uh-SHER
    לֻקַּ֖ח
    of
    loo-KAHK
    מִשָּֽׁם׃
    Eden,
    mee-SHAHM
  23. וַיְגָ֖רֶשׁ
    he
    vai-ɡA-resh
    אֶת
    drove
    et
    הָֽאָדָ֑ם
    out
    ha-ah-DAHM
    וַיַּשְׁכֵּן֩
    va-yahsh-KANE
    מִקֶּ֨דֶם
    the
    mee-KEH-dem
    לְגַן
    man;
    leh-ɡAHN
    עֵ֜דֶן
    and
    A-den
    אֶת
    he
    et
    הַכְּרֻבִ֗ים
    placed
    ha-keh-roo-VEEM
    וְאֵ֨ת
    at
    veh-ATE
    לַ֤הַט
    the
    LA-haht
    הַחֶ֙רֶב֙
    east
    ha-HEH-REV
    הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
    of
    ha-meet-ha-PEH-het
    לִשְׁמֹ֕ר
    the
    leesh-MORE
    אֶת
    garden
    et
    דֶּ֖רֶךְ
    of
    DEH-rek
    עֵ֥ץ
    Eden
    ayts
    הַֽחַיִּֽים׃
    HA-ha-YEEM