Zechariah 9:10
ഞാൻ എഫ്രയീമിൽനിന്നു രഥത്തെയും യെരൂശലേമിൽനിന്നു കുതിരയെയും ഛേദിച്ചുകളയും; പടവില്ലും ഒടിഞ്ഞുപോകും; അവൻ ജാതികളോടു സമാധാനം കല്പിക്കും; അവന്റെ ആധിപത്യം സമുദ്രംമുതൽ സമുദ്രംവരെയും നദിമുതൽ ഭൂമിയുടെ അറ്റങ്ങളോളവും ആയിരിക്കും.
And I will cut off | וְהִכְרַתִּי | wĕhikrattî | veh-heek-ra-TEE |
chariot the | רֶ֣כֶב | rekeb | REH-hev |
from Ephraim, | מֵאֶפְרַ֗יִם | mēʾeprayim | may-ef-RA-yeem |
and the horse | וְסוּס֙ | wĕsûs | veh-SOOS |
Jerusalem, from | מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | mîrûšālaim | mee-ROO-sha-la-EEM |
and the battle | וְנִכְרְתָה֙ | wĕnikrĕtāh | veh-neek-reh-TA |
bow | קֶ֣שֶׁת | qešet | KEH-shet |
off: cut be shall | מִלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
speak shall he and | וְדִבֶּ֥ר | wĕdibber | veh-dee-BER |
peace | שָׁל֖וֹם | šālôm | sha-LOME |
unto the heathen: | לַגּוֹיִ֑ם | laggôyim | la-ɡoh-YEEM |
dominion his and | וּמָשְׁלוֹ֙ | ûmošlô | oo-mohsh-LOH |
shall be from sea | מִיָּ֣ם | miyyām | mee-YAHM |
to even | עַד | ʿad | ad |
sea, | יָ֔ם | yām | yahm |
and from the river | וּמִנָּהָ֖ר | ûminnāhār | oo-mee-na-HAHR |
to even | עַד | ʿad | ad |
the ends | אַפְסֵי | ʾapsê | af-SAY |
of the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |