1 Kings 18:13 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 1 Kings 1 Kings 18 1 Kings 18:13

1 Kings 18:13
ഈസേബെൽ യഹോവയുടെ പ്രവാചകന്മാരെ കൊല്ലുമ്പോൾ ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവാചകന്മാരിൽ നൂറുപേരെ ഓരോ ഗുഹയിൽ അമ്പതീതുപേരായി ഒളിപ്പിച്ചു അപ്പവും വെള്ളവും കൊടുത്തു രക്ഷിച്ച വസ്തുത യജമാനൻ അറിഞ്ഞിട്ടില്ലയോ?

1 Kings 18:121 Kings 181 Kings 18:14

1 Kings 18:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid an hundred men of the LORD's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

American Standard Version (ASV)
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

Bible in Basic English (BBE)
Has my lord not had word of what I did when Jezebel was putting the Lord's prophets to death? how I kept a hundred of them in a secret hole in the rock, fifty at a time, and gave them bread and water?

Darby English Bible (DBY)
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, how I hid a hundred men of Jehovah's prophets by fifty in a cave, and maintained them with bread and water?

Webster's Bible (WBT)
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD'S prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

World English Bible (WEB)
Wasn't it told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of Yahweh, how I hid one hundred men of Yahweh's prophets by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

Young's Literal Translation (YLT)
`Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel's slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?

Was
it
not
הֲלֹֽאhălōʾhuh-LOH
told
הֻגַּ֤דhuggadhoo-ɡAHD
lord
my
לַֽאדֹנִי֙laʾdōniyla-doh-NEE

אֵ֣תʾētate
what
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
I
did
עָשִׂ֔יתִיʿāśîtîah-SEE-tee
Jezebel
when
בַּֽהֲרֹ֣גbahărōgba-huh-ROɡE
slew
אִיזֶ֔בֶלʾîzebelee-ZEH-vel

אֵ֖תʾētate
the
prophets
נְבִיאֵ֣יnĕbîʾêneh-vee-A
of
the
Lord,
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
hid
I
how
וָֽאַחְבִּא֩wāʾaḥbiʾva-ak-BEE
an
hundred
מִנְּבִיאֵ֨יminnĕbîʾêmee-neh-vee-A
men
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
Lord's
the
of
מֵ֣אָהmēʾâMAY-ah
prophets
אִ֗ישׁʾîšeesh
by
fifty
חֲמִשִּׁ֨יםḥămiššîmhuh-mee-SHEEM

חֲמִשִּׁ֥יםḥămiššîmhuh-mee-SHEEM
in
a
cave,
אִישׁ֙ʾîšeesh
and
fed
בַּמְּעָרָ֔הbammĕʿārâba-meh-ah-RA
bread
with
them
וָֽאֲכַלְכְּלֵ֖םwāʾăkalkĕlēmva-uh-hahl-keh-LAME
and
water?
לֶ֥חֶםleḥemLEH-hem
וָמָֽיִם׃wāmāyimva-MA-yeem

Cross Reference

രാജാക്കന്മാർ 1 18:4
ഈസേബെൽ യഹോവയുടെ പ്രവാചകന്മാരെ കൊല്ലുമ്പോൾ ഓബദ്യാവു നൂറു പ്രവാചകന്മാരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു ചെന്നു ഓരോ ഗുഹയിൽ അമ്പതീതുപേരായി ഒളിപ്പിച്ചു അപ്പവും വെള്ളവും കൊടുത്തു രക്ഷിച്ചു.

മത്തായി 25:35
എനിക്കു വിശന്നു, നിങ്ങൾ ഭക്ഷിപ്പാൻ തന്നു, ദാഹിച്ചു നിങ്ങൾ കുടിപ്പാൻ തന്നു; ഞാൻ അതിഥിയായിരുന്നു, നിങ്ങൾ എന്നെ ചേർത്തുകൊണ്ടു;

ഉല്പത്തി 20:4
എന്നാൽ അബീമേലെക്ക് അവളുടെ അടുക്കൽ ചെന്നിരുന്നില്ല: ആകയാൽ അവൻ: കർത്താവേ, നീതിയുള്ള ജാതിയെയും നീ കൊല്ലുമോ?

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 18:21
ഞാൻ യഹോവയുടെ വഴികളെ പ്രമാണിച്ചു; എന്റെ ദൈവത്തോടു ദ്രോഹം ചെയ്തതുമില്ല.

മത്തായി 10:41
പ്രവാചകൻ എന്നുവെച്ചു പ്രവാചകനെ കൈക്കൊള്ളുന്നവന്നു പ്രവാചകന്റെ പ്രതിഫലം ലഭിക്കും. നീതിമാൻ എന്നുവെച്ചു നീതിമാനെ കൈക്കൊള്ളുന്നവന്നു നീതിമാന്റെ പ്രതിഫലം ലഭിക്കും.

പ്രവൃത്തികൾ 20:34
എന്റെ മുട്ടിനും എന്നോടുകൂടെയുള്ളവർക്കും വേണ്ടി ഞാൻ ഈ കൈകളാൽ അദ്ധ്വാനിച്ചു എന്നു നങ്ങൾ തന്നേ അറിയുന്നുവല്ലോ.

തെസ്സലൊനീക്യർ 1 2:9
സഹോദരന്മാരേ, ഞങ്ങളുടെ അദ്ധ്വാനവും പ്രയാസവും നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുവല്ലോ; നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഭാരമായിത്തീരരുതു എന്നു വെച്ചു ഞങ്ങൾ രാവും പകലും വേല ചെയ്തു കൊണ്ടു നിങ്ങളോടു ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം പ്രസംഗിച്ചു.