Ruth 3:4
ഉറങ്ങുവാൻ പോകുമ്പോൾ അവൻ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം മനസ്സിലാക്കി ചെന്നു അവന്റെ കാലിന്മേലുള്ള പുതപ്പു പൊക്കി അവിടെ കിടന്നു കൊൾക; എന്നാൽ നീ എന്തു ചെയ്യേണമെന്നു അവൻ നിനക്കു പറഞ്ഞുതരും.
And it shall be, | וִיהִ֣י | wîhî | vee-HEE |
down, lieth he when | בְשָׁכְב֗וֹ | bĕšokbô | veh-shoke-VOH |
mark shalt thou that | וְיָדַ֙עַתְּ֙ | wĕyādaʿat | veh-ya-DA-at |
אֶת | ʾet | et | |
the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
יִשְׁכַּב | yiškab | yeesh-KAHV | |
he shall lie, | שָׁ֔ם | šām | shahm |
in, go shalt thou and | וּבָ֛את | ûbāt | oo-VAHT |
and uncover | וְגִלִּ֥ית | wĕgillît | veh-ɡee-LEET |
feet, his | מַרְגְּלֹתָ֖יו | margĕlōtāyw | mahr-ɡeh-loh-TAV |
and lay thee down; | וְשָׁכָ֑בְתְּי | wĕšākābĕttĕy | veh-sha-HA-veh-teh |
he and | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
will tell | יַגִּ֣יד | yaggîd | ya-ɡEED |
thee | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
what | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
thou shalt do. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תַּֽעֲשִֽׂין׃ | taʿăśîn | TA-uh-SEEN |