Judges 6:37
ഞാൻ രോമമുള്ള ഒരു ആട്ടിൻ തോൽ കളത്തിൽ നിവർത്തിടുന്നു; മഞ്ഞു തോലിന്മേൽ മാത്രം ഇരിക്കയും നിലമൊക്കെയും ഉണങ്ങിയിരിക്കയും ചെയ്താൽ നീ അരുളിച്ചെയ്തതു പോലെ യിസ്രായേലിനെ എന്റെ കയ്യാൽ രക്ഷിക്കുമെന്നു ഞാൻ അറിയും എന്നു പറഞ്ഞു.
Judges 6:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
American Standard Version (ASV)
behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.
Bible in Basic English (BBE)
See, I will put the wool of a sheep on the grain-floor; if there is dew on the wool only, while all the earth is dry, then I will be certain that it is your purpose to give Israel salvation by my hand as you have said.
Darby English Bible (DBY)
behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said."
Webster's Bible (WBT)
Behold, I will put a fleece of wool on the floor; and if the dew shall be on the fleece only, and it shall be dry upon all the earth besides, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said.
World English Bible (WEB)
behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.
Young's Literal Translation (YLT)
lo, I am placing the fleece of wool in the threshing-floor: if dew is on the fleece alone, and on all the earth drought -- then I have known that Thou dost save Israel by my hand, as Thou hast spoken;'
| it | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| beside, | אָֽנֹכִ֗י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| be and | מַצִּ֛יג | maṣṣîg | ma-TSEEɡ |
| Behold, | אֶת | ʾet | et |
| I will | גִּזַּ֥ת | gizzat | ɡee-ZAHT |
| put | הַצֶּ֖מֶר | haṣṣemer | ha-TSEH-mer |
| a fleece of | בַּגֹּ֑רֶן | baggōren | ba-ɡOH-ren |
| wool floor; | אִ֡ם | ʾim | eem |
| the in | טַל֩ | ṭal | tahl |
| if | יִֽהְיֶ֨ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| the | עַֽל | ʿal | al |
| dew be | הַגִּזָּ֜ה | haggizzâ | ha-ɡee-ZA |
| on | לְבַדָּ֗הּ | lĕbaddāh | leh-va-DA |
| the fleece only, upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| earth | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| the and | חֹ֔רֶב | ḥōreb | HOH-rev |
| dry then shall I know | וְיָֽדַעְתִּ֗י | wĕyādaʿtî | veh-ya-da-TEE |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| thou wilt save | תוֹשִׁ֧יעַ | tôšîaʿ | toh-SHEE-ah |
| hand, | בְּיָדִ֛י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
| mine | אֶת | ʾet | et |
| by Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| thou hast said. | דִּבַּֽרְתָּ׃ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
Cross Reference
ആവർത്തനം 32:2
മഴപോലെ എന്റെ ഉപദേശം പൊഴിയും; എന്റെ വചനം മഞ്ഞുപോലെയും ഇളമ്പുല്ലിന്മേൽ പൊടിമഴപോലെയും സസ്യത്തിന്മേൽ മാരിപോലെയും ചൊരിയും.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 72:6
അരിഞ്ഞ പുല്പുറത്തു പെയ്യുന്ന മഴപോലെയും ഭൂമിയെ നനെക്കുന്ന വന്മഴപോലെയും അവൻ ഇറങ്ങിവരട്ടെ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 147:19
അവൻ യാക്കോബിന്നു തന്റെ വചനവും യിസ്രായേലിന്നു തന്റെ ചട്ടങ്ങളും വിധികളും വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
ഹോശേയ 6:3
നാം അറിഞ്ഞുകൊൾക; യഹോവയെ അറിവാൻ നാം ഉത്സാഹിക്ക; അവന്റെ ഉദയം പ്രഭാതംപോലെ നിശ്ചയമുള്ളതു; അവൻ മഴപോലെ ഭൂമിയെ നനെക്കുന്നു പിൻമഴപോലെ തന്നേ, നമ്മുടെ അടുക്കൽ വരും.
ഹോശേയ 14:5
ഞാൻ യിസ്രായേലിന്നു മഞ്ഞുപോലെയിരിക്കും; അവൻ താമരപോലെ പൂത്തു ലെബാനോൻ വനം പോലെ വേരൂന്നും.
മത്തായി 10:5
ഈ പന്ത്രണ്ടുപേരെയും യേശു അയക്കുമ്പോൾ അവരോടു ആജ്ഞാപിച്ചതെന്തെന്നാൽ: “ജാതികളുടെ അടുക്കൽ പോകാതെയും ശമര്യരുടെ പട്ടണത്തിൽ കടക്കാതെയും
മത്തായി 15:24
അതിന്നു അവൻ: “യിസ്രായേൽ ഗൃഹത്തിലെ കാണാതെപോയ ആടുകളുടെ അടുക്കലേക്കല്ലാതെ എന്നെ അയച്ചിട്ടില്ല” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.