1 Samuel 21:2
ദാവീദ് പുരോഹിതനായ അഹീമേലെക്കിനോടു: രാജാവു എന്നെ ഒരു കാര്യം ഏല്പിച്ചു: ഞാൻ നിന്നെ അയക്കുന്നതും നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതുമായ കാര്യം ഒന്നും ആരും അറിയരുതു എന്നു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു. എന്റെ ബാല്യക്കാർ ഇന്ന സ്ഥലത്തു വരേണമെന്നു ഞാൻ ചട്ടം കെട്ടിയിരിക്കുന്നു.
1 Samuel 21:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know any thing of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
American Standard Version (ASV)
And David said unto Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said unto me, Let no man know anything of the business whereabout I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed the young men to such and such a place.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to Ahimelech the priest, The king has given me orders and has said to me, Say nothing to anyone about the business on which I am sending you and the orders I have given you: and a certain place has been fixed to which the young men are to go.
Darby English Bible (DBY)
And David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business whereon I send thee, and what I have commanded thee; and I have directed the young men to such and such a place.
Webster's Bible (WBT)
And David said to Ahimelech the priest, The king hath commanded me a business, and hath said to me, Let no man know any thing of the business about which I send thee, and what I have commanded thee: and I have appointed my servants to such and such a place.
World English Bible (WEB)
David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business, and has said to me, Let no man know anything of the business about which I send you, and what I have commanded you: and I have appointed the young men to such and such a place.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to Ahimelech the priest, `The king hath commanded me a matter, and he saith unto me, Let no man know anything of the matter about which I am sending thee, and which I have commanded thee; and the young men I have caused to know at such and such a place;
| my said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| And | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
| David unto | לַֽאֲחִימֶ֣לֶךְ | laʾăḥîmelek | la-uh-hee-MEH-lek |
| Ahimelech the | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| priest, The | הַמֶּלֶךְ֮ | hammelek | ha-meh-lek |
| king hath | צִוַּ֣נִי | ṣiwwanî | tsee-WA-nee |
| commanded business, a | דָבָר֒ | dābār | da-VAHR |
| me and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| hath | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
| unto man me, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| no | אַל | ʾal | al |
| Let | יֵ֧דַע | yēdaʿ | YAY-da |
| know any | מְא֛וּמָה | mĕʾûmâ | meh-OO-ma |
| thing | אֶת | ʾet | et |
| of the | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
| business | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| whereabout | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| I | שֹׁלֵֽחֲךָ֖ | šōlēḥăkā | shoh-lay-huh-HA |
| send what and | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
| thee, I have | צִוִּיתִ֑ךָ | ṣiwwîtikā | tsee-wee-TEE-ha |
| commanded servants thee: appointed have | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| I and | הַנְּעָרִ֣ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
| to | יוֹדַ֔עְתִּי | yôdaʿtî | yoh-DA-tee |
| a | אֶל | ʾel | el |
| place. such | מְק֥וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
| and such | פְּלֹנִ֖י | pĕlōnî | peh-loh-NEE |
| אַלְמוֹנִֽי׃ | ʾalmônî | al-moh-NEE |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 27:20
യിസ്ഹാക്ക് തന്റെ മകനോടു: മകനേ, നിനക്കു ഇത്ര വേഗത്തിൽ കിട്ടിയതു എങ്ങനെ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ എന്റെ നേർക്കു വരുത്തിത്തന്നു എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 27:24
നീ എന്റെ മകൻ ഏശാവ് തന്നേയോ എന്നു അവൻ ചോദിച്ചതിന്നു: അതേ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ-1 19:17
എന്നാറെ ശൌൽ മീഖളിനോടു: നീ ഇങ്ങനെ എന്നെ ചതിക്കയും എന്റെ ശത്രു ചാടിപ്പോകുവാൻ അവനെ വിട്ടയക്കയും ചെയ്തതു എന്തു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: എന്നെ വിട്ടയക്ക; അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും എന്നു അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു എന്നു മീഖൾ ശൌലിനോടു പറഞ്ഞു.
ശമൂവേൽ-1 22:22
ദാവീദ് അബ്യാഥാരിനോടു: എദോമ്യനായ ദോവേഗ് അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവൻ ശൌലിനോടു അറിയിക്കും എന്നു ഞാൻ അന്നു തന്നേ നിശ്ചയിച്ചു.
രാജാക്കന്മാർ 1 13:18
അതിന്നു അവൻ: ഞാനും നിന്നെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകൻ ആകുന്നു; അപ്പം തിന്നുകയും വെള്ളം കുടിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതിന്നു നീ അവനെ നിന്റെ വീട്ടിൽ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരിക എന്നു ഒരു ദൂതൻ യഹോവയുടെ കല്പനയാൽ എന്നോടു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ പറഞ്ഞതോ ഭോഷ്കായിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:29
ഭോഷ്കിന്റെ വഴി എന്നോടു അകറ്റേണമേ; നിന്റെ ന്യായപ്രമാണം എനിക്കു കൃപയോടെ നല്കേണമേ.
ഗലാത്യർ 2:12
യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു ചിലർ വരും മുമ്പെ അവൻ ജാതികളോടുകൂടെ തിന്നു പോന്നു; അവർ വന്നപ്പോഴോ അവൻ പരിച്ഛേദനക്കാരെ ഭയപ്പെട്ടു പിൻവാങ്ങി പിരിഞ്ഞു നിന്നു.
കൊലൊസ്സ്യർ 3:9
അന്യോന്യം ഭോഷ്കു പറയരുതു. നിങ്ങൾ പഴയ മനുഷ്യനെ അവന്റെ പ്രവൃത്തികളോടുകൂടെ ഉരിഞ്ഞുകളഞ്ഞു,