വെളിപ്പാടു 14:17 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ വെളിപ്പാടു വെളിപ്പാടു 14 വെളിപ്പാടു 14:17

Revelation 14:17
മറ്റൊരു ദൂതൻ സ്വർഗ്ഗത്തിലെ ആയലത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു; അവൻ മൂർച്ചയുള്ളോരു കോങ്കത്തി പിടിച്ചിരുന്നു.

Revelation 14:16Revelation 14Revelation 14:18

Revelation 14:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

American Standard Version (ASV)
Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

Bible in Basic English (BBE)
And another angel came out from the house of God which is in heaven, having a sharp curved blade.

Darby English Bible (DBY)
And another angel came out of the temple which [is] in the heaven, he also having a sharp sickle.

World English Bible (WEB)
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle.

Young's Literal Translation (YLT)
And another messenger did come forth out of the sanctuary that `is' in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle,

And
Καὶkaikay
another
ἄλλοςallosAL-lose
angel
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
came
ἐξῆλθενexēlthenayks-ALE-thane
of
out
ἐκekake
the
τοῦtoutoo
temple
ναοῦnaouna-OO
which
τοῦtoutoo
in
is
ἐνenane

τῷtoh
heaven,
οὐρανῷouranōoo-ra-NOH
he
ἔχωνechōnA-hone
also
καὶkaikay
having
αὐτὸςautosaf-TOSE
a
sharp
δρέπανονdrepanonTHRAY-pa-none
sickle.
ὀξύoxyoh-KSYOO

Cross Reference

വെളിപ്പാടു 14:14
പിന്നെ ഞാൻ വെളുത്തോരു മേഘവും മേഘത്തിന്മേൽ മനുഷ്യപുത്രന്നു സദൃശനായ ഒരുത്തൻ തലയിൽ പൊൻകിരീടവും കയ്യിൽ മൂർച്ചയുള്ള അരിവാളുമായി ഇരിക്കുന്നതും കണ്ടു.

വെളിപ്പാടു 14:18
തീയുടെമേൽ അധികാരമുള്ള വേറൊരു ദൂതൻ യാഗപീഠത്തിങ്കൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു, മൂർച്ചയുള്ള കോങ്കത്തി പിടിച്ചിരുന്നവനോടു: ഭൂമിയിലെ മുന്തിരിങ്ങ പഴുത്തിരിക്കയാൽ നിന്റെ മൂർച്ചയുള്ള കോങ്കത്തി അയച്ചു മുന്തിരിവള്ളിയുടെ കുല അറുക്കുക എന്നു ഉറക്കെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു.

വെളിപ്പാടു 15:5
ഇതിന്റെ ശേഷം സ്വർഗ്ഗത്തിലെ സാക്ഷ്യകൂടാരമായ ദൈവാലയം തുറന്നതു ഞാൻ കണ്ടു.

വെളിപ്പാടു 16:1
നിങ്ങൾ പോയി ക്രോധകലശം ഏഴും ഭൂമിയിൽ ഒഴിച്ചുകളവിൻ എന്നു ഒരു മഹാ ശബ്ദം ദൈവാലയത്തിൽനിന്നു ഏഴു ദൂതന്മാരോടും പറയുന്നതു ഞാൻ കേട്ടു.