Psalm 60:11
വൈരിയുടെനേരെ ഞങ്ങൾക്കു സഹായം ചെയ്യേണമേ; മനുഷ്യന്റെ സഹായം വ്യർത്ഥമല്ലോ.
Psalm 60:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
American Standard Version (ASV)
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Bible in Basic English (BBE)
Give us help in our trouble; for there is no help in man.
Darby English Bible (DBY)
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
Webster's Bible (WBT)
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
World English Bible (WEB)
Give us help against the adversary, For the help of man is vain.
Young's Literal Translation (YLT)
Give to us help from adversity, And vain `is' the deliverance of man.
| Give | הָֽבָה | hābâ | HA-va |
| us help | לָּ֣נוּ | lānû | LA-noo |
| from trouble: | עֶזְרָ֣ת | ʿezrāt | ez-RAHT |
| vain for | מִצָּ֑ר | miṣṣār | mee-TSAHR |
| is the help | וְ֝שָׁ֗וְא | wĕšāwĕʾ | VEH-SHA-veh |
| of man. | תְּשׁוּעַ֥ת | tĕšûʿat | teh-shoo-AT |
| אָדָם׃ | ʾādām | ah-DAHM |
Cross Reference
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 146:3
നിങ്ങൾ പ്രഭുക്കന്മാരിൽ ആശ്രയിക്കരുതു, സഹായിപ്പാൻ കഴിയാത്ത മനുഷ്യപുത്രനിലും അരുതു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25:22
ദൈവമേ, യിസ്രായേലിനെ അവന്റെ സകലകഷ്ടങ്ങളിൽനിന്നും വീണ്ടെടുക്കേണമേ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 62:1
എന്റെ ഉള്ളം ദൈവത്തെ നോക്കി മൌനമായിരിക്കുന്നു; എന്റെ രക്ഷ അവങ്കൽനിന്നു വരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 108:12
വൈരിയുടെ നേരെ ഞങ്ങൾക്കു സഹായം ചെയ്യേണമേ; മനുഷ്യന്റെ സഹായം വ്യർത്ഥമല്ലോ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 124:1
യിസ്രായേൽ പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ യഹോവ നമ്മുടെ പക്ഷത്തില്ലായിരുന്നുവെങ്കിൽ
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 130:8
അവൻ യിസ്രായേലിനെ അവന്റെ അകൃത്യങ്ങളിൽനിന്നൊക്കെയും വീണ്ടെടുക്കും.
യെശയ്യാ 30:7
മിസ്രയീമ്യരുടെ സഹായം വ്യർത്ഥവും നിഷ്ഫലവുമത്രെ; അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അതിന്നു: അനങ്ങാതിരിക്കുന്ന സാഹസക്കാർ എന്നു പേർ വിളിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 31:3
മിസ്രയീമ്യർ ദൈവമല്ല, മനുഷ്യരത്രേ; അവരുടെ കുതിരകൾ ആത്മാവല്ല, ജഡമത്രേ; യഹോവ തന്റെ കൈ നീട്ടുമ്പോൾ സഹായിക്കുന്നവൻ ഇടറുകയും സഹായിക്കപ്പെടുന്നവൻ വീഴുകയും അവരെല്ലാവരും ഒരുപോലെ നശിച്ചുപോകയും ചെയ്യും.