സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 32:5
ഞാൻ എന്റെ പാപം നിന്നോടറിയിച്ചു; എന്റെ അകൃത്യം മറെച്ചതുമില്ല എന്റെ ലംഘനങ്ങളെ യഹോവയോടു ഏറ്റു പറയും എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു; അപ്പോൾ നീ എന്റെ പാപത്തിന്റെ കുറ്റം ക്ഷമിച്ചുതന്നു. സേലാ.
I acknowledged | חַטָּאתִ֨י | ḥaṭṭāʾtî | ha-ta-TEE |
my sin | אוֹדִ֪יעֲךָ֡ | ʾôdîʿăkā | oh-DEE-uh-HA |
iniquity mine and thee, unto | וַעֲוֺ֘נִ֤י | waʿăwōnî | va-uh-VOH-NEE |
have I not | לֹֽא | lōʾ | loh |
hid. | כִסִּ֗יתִי | kissîtî | hee-SEE-tee |
I said, | אָמַ֗רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
confess will I | אוֹדֶ֤ה | ʾôde | oh-DEH |
my transgressions | עֲלֵ֣י | ʿălê | uh-LAY |
פְ֭שָׁעַי | pĕšāʿay | FEH-sha-ai | |
unto the Lord; | לַיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA |
thou and | וְאַתָּ֨ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
forgavest | נָ֘שָׂ֤אתָ | nāśāʾtā | NA-SA-ta |
the iniquity | עֲוֹ֖ן | ʿăwōn | uh-ONE |
of my sin. | חַטָּאתִ֣י | ḥaṭṭāʾtî | ha-ta-TEE |
Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |