Index
Full Screen ?
 

സംഖ്യാപുസ്തകം 34:21

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 34:21 മലയാളം ബൈബിള്‍ സംഖ്യാപുസ്തകം സംഖ്യാപുസ്തകം 34

സംഖ്യാപുസ്തകം 34:21
ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിൽ കിസ്ളോന്റെ മകൻ എലീദാദ്.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
என் கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன். அவர் என் வலதுபுறத்திலிருப்பதால் நிச்சயமாய் விலகமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரை எப்போதும்␢ என் கண்முன் வைத்துள்ளேன்;␢ அவர் என் வலப்பக்கம் உள்ளார்;␢ எனவே, நான் அசைவுறேன்.⁾

சங்கீதம் 16:7சங்கீதம் 16சங்கீதம் 16:9

King James Version (KJV)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

American Standard Version (ASV)
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.

Bible in Basic English (BBE)
I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.

Darby English Bible (DBY)
I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.

Webster’s Bible (WBT)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

World English Bible (WEB)
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.

Young’s Literal Translation (YLT)
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.

சங்கீதம் Psalm 16:8
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என் வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

I
have
set
שִׁוִּ֬יתִיšiwwîtîshee-WEE-tee
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
always
לְנֶגְדִּ֣יlĕnegdîleh-neɡ-DEE
before
תָמִ֑ידtāmîdta-MEED
me:
because
כִּ֥יkee
hand,
right
my
at
is
he
מִֽ֝ימִינִ֗יmîmînîMEE-mee-NEE
I
shall
not
בַּלbalbahl
be
moved.
אֶמּֽוֹט׃ʾemmôṭeh-mote
Of
the
tribe
לְמַטֵּ֣הlĕmaṭṭēleh-ma-TAY
of
Benjamin,
בִנְיָמִ֔ןbinyāminveen-ya-MEEN
Elidad
אֱלִידָ֖דʾĕlîdāday-lee-DAHD
the
son
בֶּןbenben
of
Chislon.
כִּסְלֽוֹן׃kislônkees-LONE

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
என் கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன். அவர் என் வலதுபுறத்திலிருப்பதால் நிச்சயமாய் விலகமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரை எப்போதும்␢ என் கண்முன் வைத்துள்ளேன்;␢ அவர் என் வலப்பக்கம் உள்ளார்;␢ எனவே, நான் அசைவுறேன்.⁾

சங்கீதம் 16:7சங்கீதம் 16சங்கீதம் 16:9

King James Version (KJV)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

American Standard Version (ASV)
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.

Bible in Basic English (BBE)
I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.

Darby English Bible (DBY)
I have set Jehovah continually before me; because [he is] at my right hand, I shall not be moved.

Webster’s Bible (WBT)
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

World English Bible (WEB)
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.

Young’s Literal Translation (YLT)
I did place Jehovah before me continually, Because — at my right hand I am not moved.

சங்கீதம் Psalm 16:8
கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என் வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

I
have
set
שִׁוִּ֬יתִיšiwwîtîshee-WEE-tee
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
always
לְנֶגְדִּ֣יlĕnegdîleh-neɡ-DEE
before
תָמִ֑ידtāmîdta-MEED
me:
because
כִּ֥יkee
hand,
right
my
at
is
he
מִֽ֝ימִינִ֗יmîmînîMEE-mee-NEE
I
shall
not
בַּלbalbahl
be
moved.
אֶמּֽוֹט׃ʾemmôṭeh-mote

Chords Index for Keyboard Guitar