സംഖ്യാപുസ്തകം 23:20
അനുഗ്രഹിപ്പാൻ എനിക്കു കല്പന ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു; അവൻ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; എനിക്കു അതു മറിച്ചുകൂടാ.
Tamil Indian Revised Version
எவனாகிலும் முப்பது நாட்கள்வரையில் ராஜாவாகிய உம்மைத்தவிர எந்த தேவனையானாலும் மனிதனையானாலும் நோக்கி, எந்தவொரு காரியத்தைக்குறித்து விண்ணப்பம்செய்தால், அவன் சிங்கங்களின் குகையிலே போடப்பட, ராஜா கட்டளை பிறப்பித்து, உறுதியான உத்திரவிடவேண்டுமென்று ராஜ்ஜியத்தினுடைய எல்லா அதிகாரிகளும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும், தலைவர்களும் ஆலோசனை செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மேற்பார்வையாளர்களும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும், தலைவர்களும் ஒரு விஷயத்தை ஒப்புக்கொண்டார்கள். அதாவது நாங்கள் அரசர் ஒரு சட்டத்தைச் இயற்றவேண்டும் என்று எண்ணுகிறோம். எல்லோரும் அதற்கு அடி பணியவேண்டும். இதுதான் அந்தச் சட்டம், எவராவது இன்னும் 30 நாட்களுக்கு அரசராகிய உம்மைத் தவிர வேறெந்த தேவனையோ, மனிதரையோ நோக்கி எந்த ஒரு காரியத்திற்கும் ஜெபம் செய்தால் அவன் சிங்கக்கூண்டிலே போடப்படுவான்.
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
American Standard Version (ASV)
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
Bible in Basic English (BBE)
Then these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
Darby English Bible (DBY)
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
World English Bible (WEB)
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
Young’s Literal Translation (YLT)
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.
தானியேல் Daniel 6:7
எவனாகிலும் முப்பது நாள்வரையில் ராஜாவாகிய உம்மைத்தவிர எந்த தேவனையானாலும் மனுஷனையானாலும் நோக்கி, யாதொரு காரியத்தைக்குறித்து விண்ணப்பம்பண்ணினால், அவன் சிங்கங்களின் கெபியிலே போடப்பட, ராஜா கட்டளை பிறப்பித்து, உறுதியான தாக்கீது செய்யவேண்டுமென்று ராஜ்யத்தினுடைய எல்லாப் பிரதானிகளும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும் தலைவர்களும் ஆலோசனைபண்ணிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
All | אִתְיָעַ֜טוּ | ʾityāʿaṭû | eet-ya-AH-too |
the presidents | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
of the kingdom, | סָרְכֵ֣י | sorkê | sore-HAY |
governors, the | מַלְכוּתָ֗א | malkûtāʾ | mahl-hoo-TA |
and the princes, | סִגְנַיָּ֤א | signayyāʾ | seeɡ-na-YA |
the counsellers, | וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ | waʾăḥašdarpĕnayyāʾ | va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA |
captains, the and | הַדָּֽבְרַיָּ֣א | haddābĕrayyāʾ | ha-da-veh-ra-YA |
have consulted together | וּפַחֲוָתָ֔א | ûpaḥăwātāʾ | oo-fa-huh-va-TA |
to establish | לְקַיָּמָ֤ה | lĕqayyāmâ | leh-ka-ya-MA |
royal a | קְיָם֙ | qĕyām | keh-YAHM |
statute, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
and to make a firm | וּלְתַקָּפָ֖ה | ûlĕtaqqāpâ | oo-leh-ta-ka-FA |
decree, | אֱסָ֑ר | ʾĕsār | ay-SAHR |
that | דִּ֣י | dî | dee |
whosoever | כָל | kāl | hahl |
דִּֽי | dî | dee | |
shall ask | יִבְעֵ֣א | yibʿēʾ | yeev-A |
a petition | בָ֠עוּ | bāʿû | VA-oo |
of | מִן | min | meen |
any | כָּל | kāl | kahl |
God | אֱלָ֨הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
or man | וֶֽאֱנָ֜שׁ | weʾĕnāš | veh-ay-NAHSH |
for | עַד | ʿad | ad |
thirty | יוֹמִ֣ין | yômîn | yoh-MEEN |
days, | תְּלָתִ֗ין | tĕlātîn | teh-la-TEEN |
save | לָהֵן֙ | lāhēn | la-HANE |
of thee, | מִנָּ֣ךְ | minnāk | mee-NAHK |
O king, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
cast be shall he | יִתְרְמֵ֕א | yitrĕmēʾ | yeet-reh-MAY |
into the den | לְגֹ֖ב | lĕgōb | leh-ɡOVE |
of lions. | אַרְיָוָתָֽא׃ | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
I have received | בָרֵ֖ךְ | bārēk | va-RAKE |
commandment to bless: | לָקָ֑חְתִּי | lāqāḥĕttî | la-KA-heh-tee |
blessed; hath he and | וּבֵרֵ֖ךְ | ûbērēk | oo-vay-RAKE |
and I cannot | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
reverse | אֲשִׁיבֶֽנָּה׃ | ʾăšîbennâ | uh-shee-VEH-na |
Tamil Indian Revised Version
எவனாகிலும் முப்பது நாட்கள்வரையில் ராஜாவாகிய உம்மைத்தவிர எந்த தேவனையானாலும் மனிதனையானாலும் நோக்கி, எந்தவொரு காரியத்தைக்குறித்து விண்ணப்பம்செய்தால், அவன் சிங்கங்களின் குகையிலே போடப்பட, ராஜா கட்டளை பிறப்பித்து, உறுதியான உத்திரவிடவேண்டுமென்று ராஜ்ஜியத்தினுடைய எல்லா அதிகாரிகளும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும், தலைவர்களும் ஆலோசனை செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மேற்பார்வையாளர்களும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும், தலைவர்களும் ஒரு விஷயத்தை ஒப்புக்கொண்டார்கள். அதாவது நாங்கள் அரசர் ஒரு சட்டத்தைச் இயற்றவேண்டும் என்று எண்ணுகிறோம். எல்லோரும் அதற்கு அடி பணியவேண்டும். இதுதான் அந்தச் சட்டம், எவராவது இன்னும் 30 நாட்களுக்கு அரசராகிய உம்மைத் தவிர வேறெந்த தேவனையோ, மனிதரையோ நோக்கி எந்த ஒரு காரியத்திற்கும் ஜெபம் செய்தால் அவன் சிங்கக்கூண்டிலே போடப்படுவான்.
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
American Standard Version (ASV)
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counsellors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
Bible in Basic English (BBE)
Then these chief rulers and the captains came to the king and said to him, O King Darius, have life for ever.
Darby English Bible (DBY)
All the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, except of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
World English Bible (WEB)
All the presidents of the kingdom, the deputies and the satraps, the counselors and the governors, have consulted together to establish a royal statute, and to make a strong interdict, that whoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of you, O king, he shall be cast into the den of lions.
Young’s Literal Translation (YLT)
Taken counsel have all the presidents of the kingdom, the prefects, and the satraps, the counsellors, and the governors, to establish a royal statute, and to strengthen an interdict, that any who seeketh a petition from any god and man until thirty days, save of thee, O king, is cast into a den of lions.
தானியேல் Daniel 6:7
எவனாகிலும் முப்பது நாள்வரையில் ராஜாவாகிய உம்மைத்தவிர எந்த தேவனையானாலும் மனுஷனையானாலும் நோக்கி, யாதொரு காரியத்தைக்குறித்து விண்ணப்பம்பண்ணினால், அவன் சிங்கங்களின் கெபியிலே போடப்பட, ராஜா கட்டளை பிறப்பித்து, உறுதியான தாக்கீது செய்யவேண்டுமென்று ராஜ்யத்தினுடைய எல்லாப் பிரதானிகளும், தேசாதிபதிகளும், பிரபுக்களும், மந்திரிமார்களும் தலைவர்களும் ஆலோசனைபண்ணிக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
All | אִתְיָעַ֜טוּ | ʾityāʿaṭû | eet-ya-AH-too |
the presidents | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
of the kingdom, | סָרְכֵ֣י | sorkê | sore-HAY |
governors, the | מַלְכוּתָ֗א | malkûtāʾ | mahl-hoo-TA |
and the princes, | סִגְנַיָּ֤א | signayyāʾ | seeɡ-na-YA |
the counsellers, | וַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא֙ | waʾăḥašdarpĕnayyāʾ | va-uh-hahsh-dahr-peh-na-YA |
captains, the and | הַדָּֽבְרַיָּ֣א | haddābĕrayyāʾ | ha-da-veh-ra-YA |
have consulted together | וּפַחֲוָתָ֔א | ûpaḥăwātāʾ | oo-fa-huh-va-TA |
to establish | לְקַיָּמָ֤ה | lĕqayyāmâ | leh-ka-ya-MA |
royal a | קְיָם֙ | qĕyām | keh-YAHM |
statute, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
and to make a firm | וּלְתַקָּפָ֖ה | ûlĕtaqqāpâ | oo-leh-ta-ka-FA |
decree, | אֱסָ֑ר | ʾĕsār | ay-SAHR |
that | דִּ֣י | dî | dee |
whosoever | כָל | kāl | hahl |
דִּֽי | dî | dee | |
shall ask | יִבְעֵ֣א | yibʿēʾ | yeev-A |
a petition | בָ֠עוּ | bāʿû | VA-oo |
of | מִן | min | meen |
any | כָּל | kāl | kahl |
God | אֱלָ֨הּ | ʾĕlāh | ay-LA |
or man | וֶֽאֱנָ֜שׁ | weʾĕnāš | veh-ay-NAHSH |
for | עַד | ʿad | ad |
thirty | יוֹמִ֣ין | yômîn | yoh-MEEN |
days, | תְּלָתִ֗ין | tĕlātîn | teh-la-TEEN |
save | לָהֵן֙ | lāhēn | la-HANE |
of thee, | מִנָּ֣ךְ | minnāk | mee-NAHK |
O king, | מַלְכָּ֔א | malkāʾ | mahl-KA |
cast be shall he | יִתְרְמֵ֕א | yitrĕmēʾ | yeet-reh-MAY |
into the den | לְגֹ֖ב | lĕgōb | leh-ɡOVE |
of lions. | אַרְיָוָתָֽא׃ | ʾaryāwātāʾ | ar-ya-va-TA |