Index
Full Screen ?
 

സംഖ്യാപുസ്തകം 1:37

Numbers 1:37 in Tamil മലയാളം ബൈബിള്‍ സംഖ്യാപുസ്തകം സംഖ്യാപുസ്തകം 1

സംഖ്യാപുസ്തകം 1:37
ബെന്യാമീൻ ഗോത്രത്തിൽ എണ്ണപ്പെട്ടവർ മുപ്പത്തയ്യായിരത്തി നാനൂറു പേർ.

Tamil Indian Revised Version
பாவங்களால் நிறைந்து, பற்பல இச்சைகளால் இழுக்கப்பட்டு,

Tamil Easy Reading Version
சிலர் சில வீடுகளுக்குப் போய் அங்குள்ள பலவீனமும் பாவமும் உள்ள பெண்களை அடைவர். அப்பெண்கள் பாவம் நிறைந்தவர்கள். அவர்கள் செய்ய விரும்பிய பலதீய காரியங்களே அப்பெண்களைப் பாவத்தில் ஈடுபடத் தூண்டும்.

Thiru Viviliam
இத்தகையோரில் சிலர் வீடுகளில் நுழைந்து பேதைப் பெண்களைத் தம்வயப்படுத்திக் கொள்கின்றனர். இப்பெண்கள் பல்வேறு தீய நாட்டங்களால் கவரப்பட்டுப் பாவங்களில் மூழ்கியுள்ளனர்.

2 தீமோத்தேயு 3:52 தீமோத்தேயு 32 தீமோத்தேயு 3:7

King James Version (KJV)
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

American Standard Version (ASV)
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,

Bible in Basic English (BBE)
For these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,

Darby English Bible (DBY)
For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,

World English Bible (WEB)
For of these are those who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,

Young’s Literal Translation (YLT)
for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,

2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 3:6
எப்போதும் கற்றாலும் ஒருபோதும் சத்தியத்தை அறிந்து உணராதவர்களாயிருக்கிற பெண்பிள்ளைகளுடைய வீடுகளில் இப்படிப்பட்டவர்கள் நுழைந்து, அவர்களை வசப்படுத்திக்கொள்ளுகிறார்கள்.
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

For
ἐκekake
of
τούτωνtoutōnTOO-tone
this
sort
γάρgargahr
are
εἰσινeisinees-een

οἱhoioo
creep
which
they
ἐνδύνοντεςendynontesane-THYOO-none-tase
into
εἰςeisees

τὰςtastahs
houses,
οἰκίαςoikiasoo-KEE-as
and
καὶkaikay
captive
lead
αἰχμαλωτεύοντεςaichmalōteuontesake-ma-loh-TAVE-one-tase
silly

τὰtata
women
γυναικάριαgynaikariagyoo-nay-KA-ree-ah
laden
σεσωρευμέναsesōreumenasay-soh-rave-MAY-na
sins,
with
ἁμαρτίαιςhamartiaisa-mahr-TEE-ase
led
away
ἀγόμεναagomenaah-GOH-may-na
with
divers
ἐπιθυμίαιςepithymiaisay-pee-thyoo-MEE-ase
lusts,
ποικίλαιςpoikilaispoo-KEE-lase
Those
that
were
numbered
פְּקֻֽדֵיהֶ֖םpĕqudêhempeh-koo-day-HEM
tribe
the
of
even
them,
of
לְמַטֵּ֣הlĕmaṭṭēleh-ma-TAY
Benjamin,
of
בִנְיָמִ֑ןbinyāminveen-ya-MEEN
were
thirty
חֲמִשָּׁ֧הḥămiššâhuh-mee-SHA
and
five
וּשְׁלֹשִׁ֛יםûšĕlōšîmoo-sheh-loh-SHEEM
thousand
אֶ֖לֶףʾelepEH-lef
and
four
וְאַרְבַּ֥עwĕʾarbaʿveh-ar-BA
hundred.
מֵאֽוֹת׃mēʾôtmay-OTE

Tamil Indian Revised Version
பாவங்களால் நிறைந்து, பற்பல இச்சைகளால் இழுக்கப்பட்டு,

Tamil Easy Reading Version
சிலர் சில வீடுகளுக்குப் போய் அங்குள்ள பலவீனமும் பாவமும் உள்ள பெண்களை அடைவர். அப்பெண்கள் பாவம் நிறைந்தவர்கள். அவர்கள் செய்ய விரும்பிய பலதீய காரியங்களே அப்பெண்களைப் பாவத்தில் ஈடுபடத் தூண்டும்.

Thiru Viviliam
இத்தகையோரில் சிலர் வீடுகளில் நுழைந்து பேதைப் பெண்களைத் தம்வயப்படுத்திக் கொள்கின்றனர். இப்பெண்கள் பல்வேறு தீய நாட்டங்களால் கவரப்பட்டுப் பாவங்களில் மூழ்கியுள்ளனர்.

2 தீமோத்தேயு 3:52 தீமோத்தேயு 32 தீமோத்தேயு 3:7

King James Version (KJV)
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

American Standard Version (ASV)
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,

Bible in Basic English (BBE)
For these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,

Darby English Bible (DBY)
For of these are they who are getting into houses, and leading captive silly women, laden with sins, led by various lusts,

World English Bible (WEB)
For of these are those who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,

Young’s Literal Translation (YLT)
for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,

2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 3:6
எப்போதும் கற்றாலும் ஒருபோதும் சத்தியத்தை அறிந்து உணராதவர்களாயிருக்கிற பெண்பிள்ளைகளுடைய வீடுகளில் இப்படிப்பட்டவர்கள் நுழைந்து, அவர்களை வசப்படுத்திக்கொள்ளுகிறார்கள்.
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

For
ἐκekake
of
τούτωνtoutōnTOO-tone
this
sort
γάρgargahr
are
εἰσινeisinees-een

οἱhoioo
creep
which
they
ἐνδύνοντεςendynontesane-THYOO-none-tase
into
εἰςeisees

τὰςtastahs
houses,
οἰκίαςoikiasoo-KEE-as
and
καὶkaikay
captive
lead
αἰχμαλωτεύοντεςaichmalōteuontesake-ma-loh-TAVE-one-tase
silly

τὰtata
women
γυναικάριαgynaikariagyoo-nay-KA-ree-ah
laden
σεσωρευμέναsesōreumenasay-soh-rave-MAY-na
sins,
with
ἁμαρτίαιςhamartiaisa-mahr-TEE-ase
led
away
ἀγόμεναagomenaah-GOH-may-na
with
divers
ἐπιθυμίαιςepithymiaisay-pee-thyoo-MEE-ase
lusts,
ποικίλαιςpoikilaispoo-KEE-lase

Chords Index for Keyboard Guitar