നെഹെമ്യാവു 8:15
കൂടാരങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ മലയിൽ ചെന്നു ഒലിവുകൊമ്പു, കാട്ടൊലിവുകൊമ്പു, കൊഴുന്തുകൊമ്പു, ഈന്തമടൽ, തഴെച്ച വൃക്ഷങ്ങളുടെ കൊമ്പു എന്നിവ കൊണ്ടുവരുവിൻ എന്നു തങ്ങളുടെ എല്ലാ പട്ടണങ്ങളിലും യെരൂശലേമിലും അറിയിച്ചു പ്രസിദ്ധപ്പെടുത്തേണമെന്നും എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി അവർ കണ്ടു.
And that | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
they should publish | יַשְׁמִ֗יעוּ | yašmîʿû | yahsh-MEE-oo |
proclaim and | וְיַֽעֲבִ֨ירוּ | wĕyaʿăbîrû | veh-ya-uh-VEE-roo |
ק֥וֹל | qôl | kole | |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
cities, their | עָֽרֵיהֶם֮ | ʿārêhem | ah-ray-HEM |
and in Jerusalem, | וּבִירֽוּשָׁלִַ֣ם | ûbîrûšālaim | oo-vee-roo-sha-la-EEM |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
forth Go | צְא֣וּ | ṣĕʾû | tseh-OO |
unto the mount, | הָהָ֗ר | hāhār | ha-HAHR |
and fetch | וְהָבִ֙יאוּ֙ | wĕhābîʾû | veh-ha-VEE-OO |
olive | עֲלֵי | ʿălê | uh-LAY |
branches, | זַ֙יִת֙ | zayit | ZA-YEET |
and pine | וַֽעֲלֵי | waʿălê | VA-uh-lay |
branches, | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
שֶׁ֔מֶן | šemen | SHEH-men | |
myrtle and | וַֽעֲלֵ֤י | waʿălê | va-uh-LAY |
branches, | הֲדַס֙ | hădas | huh-DAHS |
and palm | וַֽעֲלֵ֣י | waʿălê | va-uh-LAY |
branches, | תְמָרִ֔ים | tĕmārîm | teh-ma-REEM |
branches and | וַֽעֲלֵ֖י | waʿălê | va-uh-LAY |
of thick | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
trees, | עָבֹ֑ת | ʿābōt | ah-VOTE |
make to | לַֽעֲשֹׂ֥ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
booths, | סֻכֹּ֖ת | sukkōt | soo-KOTE |
as it is written. | כַּכָּתֽוּב׃ | kakkātûb | ka-ka-TOOV |