Index
Full Screen ?
 

മത്തായി 4:5

Matthew 4:5 മലയാളം ബൈബിള്‍ മത്തായി മത്തായി 4

മത്തായി 4:5
പിന്നെ പിശാചു അവനെ വിശുദ്ധ നഗരത്തിൽ കൊണ്ടുപോയി ദൈവാലയത്തിന്റെ അഗ്രത്തിന്മേൽ നിറുത്തി അവനോടു:

Tamil Indian Revised Version
அந்தக்காலத்திலே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களெல்லாம் எப்ரோனில் இருக்கிற தாவீதிடம் வந்து: இதோ, நாங்கள் உம்முடைய எலும்பும் உம்முடைய சதையுமானவர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் கோத்திரங்கள் எல்லோரும் எப்ரோனில் தாவீதிடம் கூடிவந்தார்கள். அவர்கள் தாவீதை நோக்கி, “நாம் எல்லோரும் ஒரே குடும்பத்தார்!

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அனைத்துக் குலங்களும் எபிரோனுக்கு வந்து தாவீதிடம் கூறியது: “நாங்கள் உம் எலும்பும் சதையுமானவர்கள்.

Title
இஸ்ரவேலர் தாவீதை அரசனாக்குகிறார்கள்

Other Title
தாவீது யூதா, இஸ்ரயேலின் அரசராதல்§(1 குறி 11:1-9; 14:1-7)

2 Samuel 52 Samuel 5:2

King James Version (KJV)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

American Standard Version (ASV)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Bible in Basic English (BBE)
Then all the tribes of Israel came to David in Hebron and said, Truly, we are your bone and your flesh.

Darby English Bible (DBY)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Webster’s Bible (WBT)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

World English Bible (WEB)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all the tribes of Israel come unto David, to Hebron, and speak, saying, `Lo, we `are’ thy bone and thy flesh;

2 சாமுவேல் 2 Samuel 5:1
அக்காலத்திலே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களெல்லாம் எப்ரோனிலிருக்கிற தாவீதினிடத்தில் வந்து: இதோ, நாங்கள் உம்முடைய எலும்பும் உம்முடைய மாம்சமுமானவர்கள்.
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Then
came
וַיָּבֹ֜אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
all
כָּלkālkahl
the
tribes
שִׁבְטֵ֧יšibṭêsheev-TAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
to
אֶלʾelel
David
דָּוִ֖דdāwidda-VEED
unto
Hebron,
חֶבְר֑וֹנָהḥebrônâhev-ROH-na
spake,
and
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Behold,
הִנְנ֛וּhinnûheen-NOO
we
עַצְמְךָ֥ʿaṣmĕkāats-meh-HA
bone
thy
are
וּֽבְשָׂרְךָ֖ûbĕśorkāoo-veh-sore-HA
and
thy
flesh.
אֲנָֽחְנוּ׃ʾănāḥĕnûuh-NA-heh-noo
Then
ΤότεtoteTOH-tay
the
παραλαμβάνειparalambaneipa-ra-lahm-VA-nee
devil
αὐτὸνautonaf-TONE
up
taketh
hooh
him
διάβολοςdiabolosthee-AH-voh-lose
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
holy
ἁγίανhagiana-GEE-an
city,
πόλινpolinPOH-leen
and
καὶkaikay
setteth
ἵστησινhistēsinEE-stay-seen
him
on
αὐτὸνautonaf-TONE

ἐπὶepiay-PEE
a
pinnacle
τὸtotoh
of
the
πτερύγιονpterygionptay-RYOO-gee-one
temple,
τοῦtoutoo
ἱεροῦhierouee-ay-ROO

Tamil Indian Revised Version
அந்தக்காலத்திலே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களெல்லாம் எப்ரோனில் இருக்கிற தாவீதிடம் வந்து: இதோ, நாங்கள் உம்முடைய எலும்பும் உம்முடைய சதையுமானவர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் கோத்திரங்கள் எல்லோரும் எப்ரோனில் தாவீதிடம் கூடிவந்தார்கள். அவர்கள் தாவீதை நோக்கி, “நாம் எல்லோரும் ஒரே குடும்பத்தார்!

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அனைத்துக் குலங்களும் எபிரோனுக்கு வந்து தாவீதிடம் கூறியது: “நாங்கள் உம் எலும்பும் சதையுமானவர்கள்.

Title
இஸ்ரவேலர் தாவீதை அரசனாக்குகிறார்கள்

Other Title
தாவீது யூதா, இஸ்ரயேலின் அரசராதல்§(1 குறி 11:1-9; 14:1-7)

2 Samuel 52 Samuel 5:2

King James Version (KJV)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

American Standard Version (ASV)
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Bible in Basic English (BBE)
Then all the tribes of Israel came to David in Hebron and said, Truly, we are your bone and your flesh.

Darby English Bible (DBY)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Webster’s Bible (WBT)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

World English Bible (WEB)
Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are your bone and your flesh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And all the tribes of Israel come unto David, to Hebron, and speak, saying, `Lo, we `are’ thy bone and thy flesh;

2 சாமுவேல் 2 Samuel 5:1
அக்காலத்திலே இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்களெல்லாம் எப்ரோனிலிருக்கிற தாவீதினிடத்தில் வந்து: இதோ, நாங்கள் உம்முடைய எலும்பும் உம்முடைய மாம்சமுமானவர்கள்.
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

Then
came
וַיָּבֹ֜אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
all
כָּלkālkahl
the
tribes
שִׁבְטֵ֧יšibṭêsheev-TAY
Israel
of
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
to
אֶלʾelel
David
דָּוִ֖דdāwidda-VEED
unto
Hebron,
חֶבְר֑וֹנָהḥebrônâhev-ROH-na
spake,
and
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Behold,
הִנְנ֛וּhinnûheen-NOO
we
עַצְמְךָ֥ʿaṣmĕkāats-meh-HA
bone
thy
are
וּֽבְשָׂרְךָ֖ûbĕśorkāoo-veh-sore-HA
and
thy
flesh.
אֲנָֽחְנוּ׃ʾănāḥĕnûuh-NA-heh-noo

Chords Index for Keyboard Guitar