മത്തായി 14:34
അവർ അക്കരയെത്തി, ഗെന്നേസരെത്തു ദേശത്തു ചെന്നു.
Tamil Indian Revised Version
வீடுகளின்மேல் வானசேனையை வணங்குகிறவர்களையும், கர்த்தரின் பெயரில் ஆணையிட்டு, மல்காமின்பெயரிலும் ஆணையிட்டு வணங்குகிறவர்களையும்,
Tamil Easy Reading Version
நான் நட்சத்திரங்களை வழிபடச் செல்ல கூரையின் மேல் செல்லும் ஜனங்களை அகற்றுவேன். ஜனங்கள் அப்பொய் ஆசாரியர்களை மறப்பார்கள். சில ஜனங்கள் என்னை ஆராதிப்பதாகச் சொல்கிறார்கள். அந்த ஜனங்கள் என்னை வழிபடுவதாக வாக்குறுதி அளித்தனர். ஆனால் இப்பொழுது அவர்கள் பொய்த் தெய்வமான மல்காமை வழிபடுகின்றனர். எனவே, நான் அந்த ஜனங்களை அந்த இடத்திலிருந்து நீக்குவேன்.
Thiru Viviliam
⁽வீட்டின் மேல்தளத்திலிருந்து␢ வான் படைகளை வணங்குவோரையும்,␢ ஆண்டவரை வணங்கி␢ அவர் பெயராலும்␢ மில்க்கோம் தெய்வத்தின் பெயராலும்␢ ஆணையிடுவோரையும்␢ ஒழித்து விடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
American Standard Version (ASV)
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
Bible in Basic English (BBE)
And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord’s worshippers who take oaths by Milcom,
Darby English Bible (DBY)
and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by [him], and swear by Malcham;
World English Bible (WEB)
those who worship the host of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,
Young’s Literal Translation (YLT)
And those bowing themselves On the roofs to the host of the heavens, And those bowing themselves, Swearing to Jehovah, and swearing by Malcham,
செப்பனியா Zephaniah 1:5
வீடுகளின்மேல் வானசேனையைப் பணிகிறவர்களையும், கர்த்தர்பேரில் ஆணையிட்டு, மல்காமின்பேரிலும் ஆணையிட்டுப் பணிகிறவர்களையும்,
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
And them that worship | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the host | הַמִּשְׁתַּחֲוִ֥ים | hammištaḥăwîm | ha-meesh-ta-huh-VEEM |
heaven of | עַל | ʿal | al |
upon | הַגַּגּ֖וֹת | haggaggôt | ha-ɡA-ɡote |
the housetops; | לִצְבָ֣א | liṣbāʾ | leets-VA |
worship that them and | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
and that swear | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Lord, the by | הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙ | hammišĕttaḥăwîm | ha-mee-sheh-ta-huh-VEEM |
and that swear | הַנִּשְׁבָּעִ֣ים | hannišbāʿîm | ha-neesh-ba-EEM |
by Malcham; | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים | wĕhannišbāʿîm | veh-ha-neesh-ba-EEM | |
בְּמַלְכָּֽם׃ | bĕmalkām | beh-mahl-KAHM |
And | Καὶ | kai | kay |
when they were gone over, | διαπεράσαντες | diaperasantes | thee-ah-pay-RA-sahn-tase |
came they | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
land | γῆν | gēn | gane |
of Gennesaret. | Γεννησαρέτ | gennēsaret | gane-nay-sa-RATE |
Tamil Indian Revised Version
வீடுகளின்மேல் வானசேனையை வணங்குகிறவர்களையும், கர்த்தரின் பெயரில் ஆணையிட்டு, மல்காமின்பெயரிலும் ஆணையிட்டு வணங்குகிறவர்களையும்,
Tamil Easy Reading Version
நான் நட்சத்திரங்களை வழிபடச் செல்ல கூரையின் மேல் செல்லும் ஜனங்களை அகற்றுவேன். ஜனங்கள் அப்பொய் ஆசாரியர்களை மறப்பார்கள். சில ஜனங்கள் என்னை ஆராதிப்பதாகச் சொல்கிறார்கள். அந்த ஜனங்கள் என்னை வழிபடுவதாக வாக்குறுதி அளித்தனர். ஆனால் இப்பொழுது அவர்கள் பொய்த் தெய்வமான மல்காமை வழிபடுகின்றனர். எனவே, நான் அந்த ஜனங்களை அந்த இடத்திலிருந்து நீக்குவேன்.
Thiru Viviliam
⁽வீட்டின் மேல்தளத்திலிருந்து␢ வான் படைகளை வணங்குவோரையும்,␢ ஆண்டவரை வணங்கி␢ அவர் பெயராலும்␢ மில்க்கோம் தெய்வத்தின் பெயராலும்␢ ஆணையிடுவோரையும்␢ ஒழித்து விடுவேன்.⁾
King James Version (KJV)
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
American Standard Version (ASV)
and them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship, that swear to Jehovah and swear by Malcam;
Bible in Basic English (BBE)
And the worshippers of the army of heaven on the house-tops, and the Lord’s worshippers who take oaths by Milcom,
Darby English Bible (DBY)
and them that bow down to the host of the heavens upon the housetops; and them that bow down to Jehovah, that swear by [him], and swear by Malcham;
World English Bible (WEB)
those who worship the host of the sky on the housetops, those who worship and swear by Yahweh and also swear by Malcam,
Young’s Literal Translation (YLT)
And those bowing themselves On the roofs to the host of the heavens, And those bowing themselves, Swearing to Jehovah, and swearing by Malcham,
செப்பனியா Zephaniah 1:5
வீடுகளின்மேல் வானசேனையைப் பணிகிறவர்களையும், கர்த்தர்பேரில் ஆணையிட்டு, மல்காமின்பேரிலும் ஆணையிட்டுப் பணிகிறவர்களையும்,
And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
And them that worship | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the host | הַמִּשְׁתַּחֲוִ֥ים | hammištaḥăwîm | ha-meesh-ta-huh-VEEM |
heaven of | עַל | ʿal | al |
upon | הַגַּגּ֖וֹת | haggaggôt | ha-ɡA-ɡote |
the housetops; | לִצְבָ֣א | liṣbāʾ | leets-VA |
worship that them and | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
and that swear | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Lord, the by | הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙ | hammišĕttaḥăwîm | ha-mee-sheh-ta-huh-VEEM |
and that swear | הַנִּשְׁבָּעִ֣ים | hannišbāʿîm | ha-neesh-ba-EEM |
by Malcham; | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים | wĕhannišbāʿîm | veh-ha-neesh-ba-EEM | |
בְּמַלְכָּֽם׃ | bĕmalkām | beh-mahl-KAHM |