മലാഖി 2:17
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്കുകളാൽ യഹോവയെ മുഷിപ്പിക്കുന്നു. എന്നാൽ നിങ്ങൾ: ഏതിനാൽ ഞങ്ങൾ അവനെ മുഷിപ്പിക്കുന്നു എന്നു ചോദിക്കുന്നു. ദോഷം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏവനും യഹോവെക്കു ഇഷ്ടമുള്ളവൻ ആകുന്നു; അങ്ങനെയുള്ളവരിൽ അവൻ പ്രസാദിക്കുന്നു; അല്ലെങ്കിൽ ന്യായവിധിയുടെ ദൈവം എവിടെ? എന്നിങ്ങിനെ നിങ്ങൾ പറയുന്നതിനാൽ തന്നേ.
Ye have wearied | הוֹגַעְתֶּ֤ם | hôgaʿtem | hoh-ɡa-TEM |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
words. your with | בְּדִבְרֵיכֶ֔ם | bĕdibrêkem | beh-deev-ray-HEM |
Yet ye say, | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
Wherein | בַּמָּ֣ה | bammâ | ba-MA |
have we wearied | הוֹגָ֑עְנוּ | hôgāʿĕnû | hoh-ɡA-eh-noo |
say, ye When him? | בֶּאֱמָרְכֶ֗ם | beʾĕmorkem | beh-ay-more-HEM |
Every one | כָּל | kāl | kahl |
doeth that | עֹ֨שֵׂה | ʿōśē | OH-say |
evil | רָ֜ע | rāʿ | ra |
is good | ט֣וֹב׀ | ṭôb | tove |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
he and | וּבָהֶם֙ | ûbāhem | oo-va-HEM |
delighteth | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
in them; or, | חָפֵ֔ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
Where | א֥וֹ | ʾô | oh |
is the God | אַיֵּ֖ה | ʾayyē | ah-YAY |
of judgment? | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
הַמִּשְׁפָּֽט׃ | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |