ലൂക്കോസ് 10:26 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ലൂക്കോസ് ലൂക്കോസ് 10 ലൂക്കോസ് 10:26

Luke 10:26
അവൻ അവനോടു: “ന്യായപ്രമാണത്തിൽ എന്തു എഴുതിയിരിക്കുന്നു; നീ എങ്ങനെ വായിക്കുന്നു” എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു അവൻ:

Luke 10:25Luke 10Luke 10:27

Luke 10:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
He said unto him, What is written in the law? how readest thou?

American Standard Version (ASV)
And he said unto him, What is written in the law? how readest thou?

Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, What does the law say, in your reading of it?

Darby English Bible (DBY)
And he said to him, What is written in the law? how readest thou?

World English Bible (WEB)
He said to him, "What is written in the law? How do you read it?"

Young's Literal Translation (YLT)
And he said unto him, `In the law what hath been written? how dost thou read?'


hooh
He
δὲdethay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
What
Ἐνenane
written
is
τῷtoh
in
νόμῳnomōNOH-moh
the
τίtitee
law?
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
how
πῶςpōspose
readest
thou?
ἀναγινώσκειςanaginōskeisah-na-gee-NOH-skees

Cross Reference

യെശയ്യാ 8:20
ഉപദേശത്തിന്നും സാക്ഷ്യത്തിന്നും വരുവിൻ! അവർ ഈ വാക്കുപോലെ പറയുന്നില്ലെങ്കിൽ -- അവർക്കു അരുണോദയം ഉണ്ടാകയില്ല.

റോമർ 3:19
ന്യായപ്രമാണം പറയുന്നതു എല്ലാം ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവരോടു പ്രസ്താവിക്കുന്നു എന്നു നാം അറിയുന്നു. അങ്ങനെ ഏതു വായും അടഞ്ഞു സർവ്വലോകവും ദൈവസന്നിധിയിൽ ശിക്ഷായോഗ്യമായിത്തീരേണ്ടതത്രേ.

റോമർ 4:14
എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണമുള്ളവർ അവകാശികൾ എങ്കിൽ വിശ്വാസം വ്യർത്ഥവും വാഗ്ദത്തം ദുർബ്ബലവും എന്നു വരും.

റോമർ 10:5
ന്യായപ്രമാണത്താലുള്ള നീതി സംബന്ധിച്ചു: “അതു ചെയ്ത മനുഷ്യൻ അതിനാൽ ജീവിക്കും” എന്നു മോശെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

ഗലാത്യർ 3:21
എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണം ദൈവവാഗ്ദത്തങ്ങൾക്കു വിരോധമോ? ഒരുനാളും അല്ല; ജീവിപ്പിപ്പാൻ കഴിയുന്നോരു ന്യായപ്രമാണം നല്കിയിരുന്നു എങ്കിൽ ന്യായപ്രമാണം വാസ്തവമായി നീതിക്കു ആധാരമാകുമായിരുന്നു.

ഗലാത്യർ 3:12
ന്യായപ്രമാണത്തിന്നോ വിശ്വാസമല്ല ആധാരമായിരിക്കുന്നതു; “അതു ചെയ്യുന്നവൻ അതിനാൽ ജീവിക്കും” എന്നുണ്ടല്ലോ.