Leviticus 21:23
എങ്കിലും തിരശ്ശീലയുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുകയും യാഗപീഠത്തിങ്കൽ അടുത്തുവരികയും അരുതു; അവൻ അംഗഹീനനല്ലോ; അവൻ എന്റെ വിശുദ്ധസാധനങ്ങളെ അശുദ്ധമാക്കരുതു; ഞാൻ അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന യഹോവ ആകുന്നു.
Leviticus 21:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
American Standard Version (ASV)
only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am Jehovah who sanctifieth them.
Bible in Basic English (BBE)
But he may not go inside the veil or come near the altar, because he is damaged; and he may not make my holy places common; for I the Lord have made them holy.
Darby English Bible (DBY)
only he shall not come in unto the veil, nor shall he draw near unto the altar; for he hath a defect: that he profane not my sanctuaries; for I am Jehovah who do hallow them.
Webster's Bible (WBT)
Only he shall not go in to the vail, nor come nigh to the altar, because he hath a blemish; that he may not profane my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
World English Bible (WEB)
He shall not come near to the veil, nor come near to the altar, because he has a blemish; that he may not profane my sanctuaries, for I am Yahweh who sanctifies them.'"
Young's Literal Translation (YLT)
only, unto the vail he doth not enter, and unto the altar he doth not draw nigh; for blemish `is' in him; and he doth not pollute My sanctuaries; for I `am' Jehovah, sanctifying them.'
| Only | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
| he shall not | אֶל | ʾel | el |
| go in | הַפָּרֹ֜כֶת | happārōket | ha-pa-ROH-het |
| unto | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| the vail, | יָבֹ֗א | yābōʾ | ya-VOH |
| nor | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| come nigh | הַמִּזְבֵּ֛חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
| unto | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| the altar, | יִגַּ֖שׁ | yiggaš | yee-ɡAHSH |
| because | כִּֽי | kî | kee |
| blemish; a hath he | מ֣וּם | mûm | moom |
| that he profane | בּ֑וֹ | bô | boh |
| not | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| יְחַלֵּל֙ | yĕḥallēl | yeh-ha-LALE | |
| sanctuaries: my | אֶת | ʾet | et |
| for | מִקְדָּשַׁ֔י | miqdāšay | meek-da-SHAI |
| I | כִּ֛י | kî | kee |
| the Lord | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| do sanctify | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| them. | מְקַדְּשָֽׁם׃ | mĕqaddĕšām | meh-ka-deh-SHAHM |
Cross Reference
ലേവ്യപുസ്തകം 21:12
വിശുദ്ധമന്ദിരം വിട്ടു അവൻ പുറത്തിറങ്ങുകയും തന്റെ ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അശുദ്ധമാക്കുകയും അരുതു; അവന്റെ ദൈവത്തിന്റെ അഭിഷേകതൈലമായ സംസ്കാരം അവന്റെ മേൽ ഇരിക്കുന്നു; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
പുറപ്പാടു് 30:6
സാക്ഷ്യപെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഞാൻ നിനക്കു വെളിപ്പെടുവാനുള്ള ഇടമായി സാക്ഷ്യത്തിന്മീതെയുള്ള കൃപാസനത്തിന്റെ മുമ്പിലും ഇരിക്കുന്ന തിരശ്ശീലെക്കു മുമ്പാകെ അതു വെക്കേണം.
പുറപ്പാടു് 40:26
സമാഗമനക്കുടാരത്തിൽ തിരശ്ശീലയുടെ മുൻ വശത്തു പൊന്നുകൊണ്ടുള്ള ധൂപപീഠം വെക്കയും അതിന്മേൽ സുഗന്ധ ധൂപവർഗ്ഗം ധൂപിക്കയും ചെയ്തു;
ലേവ്യപുസ്തകം 15:31
യിസ്രായേൽമക്കളുടെ നടുവിലുള്ള എന്റെ നിവാസം അവർ അശുദ്ധമാക്കീട്ടു തങ്ങളുടെ അശുദ്ധികളിൽ മരിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ അവരുടെ അശുദ്ധിയെക്കുറിച്ചു അവരെ ഇങ്ങനെ പ്രബോധിപ്പിക്കേണം.
യേഹേസ്കേൽ 44:9
യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: യിസ്രായേൽമക്കളുടെ ഇടയിലുള്ള യാതൊരു അന്യജാതിക്കാരനും, ഹൃദയത്തിലും മാംസത്തിലും അഗ്രചർമ്മിയായ യാതൊരു അന്യജാതിക്കാരനും തന്നേ, എന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ പ്രവേശിക്കരുതു.