ലേവ്യപുസ്തകം 20:26
നിങ്ങൾ എനിക്കു വിശുദ്ധന്മാരായിരിക്കേണം; യഹോവയായ ഞാൻ വിശുദ്ധനാകകൊണ്ടു നിങ്ങളും എനിക്കു വിശുദ്ധന്മാരായിരിക്കേണം; നിങ്ങൾ എനിക്കുള്ളവരായിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ നിങ്ങളെ ജാതികളിൽ നിന്നു വേറുതിരിച്ചിരിക്കുന്നു.
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”
And ye shall be | וִֽהְיִ֤יתֶם | wihĕyîtem | vee-heh-YEE-tem |
holy | לִי֙ | liy | lee |
for me: unto | קְדֹשִׁ֔ים | qĕdōšîm | keh-doh-SHEEM |
I | כִּ֥י | kî | kee |
the Lord | קָד֖וֹשׁ | qādôš | ka-DOHSH |
holy, am | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
and have severed | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
you from | וָֽאַבְדִּ֥ל | wāʾabdil | va-av-DEEL |
people, other | אֶתְכֶ֛ם | ʾetkem | et-HEM |
that ye should be | מִן | min | meen |
mine. | הָֽעַמִּ֖ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE | |
לִֽי׃ | lî | lee |
Cross Reference
John 20:19
हप्ताको पहिलो दिन थियो। चेलाहरू त्यो बलुकी भेला भएका थिए। यहूदीहरूको डरले दैलोहरू बन्द थियो। तब येशू आउनु भयो र तिनीहरूका सामुने उभिनु भयो। येशूले भन्नुभयो “शान्ति तिमीहरूसँग रहोस्।”
John 20:26
एक हप्तापछि सबैजना चेलाहरू घरमा जम्मा भएका थिए। थोमा तिनीहरूसंग थिए। दैलो बन्द थियो, तर येशू आउनु भयो र तिनीहरू समक्ष उभिनु भयो। उहाँले भन्नुभयो, “शान्ति तिमीहरूमा रहोस्।”