വിലാപങ്ങൾ 2:11
എന്റെ ജനത്തിൻ പുത്രിയുടെ നാശം നിമിത്തം ഞാൻ കണ്ണുനീർ വാർത്തു കണ്ണു മങ്ങിപ്പോകുന്നു; എന്റെ ഉള്ളം കലങ്ങി കരൾ നിലത്തു ചൊരിഞ്ഞുവീഴുന്നു; പൈതങ്ങളും ശിശുക്കളും നഗരവീഥികളിൽ തളർന്നുകിടക്കുന്നു.
Mine eyes | כָּל֨וּ | kālû | ka-LOO |
do fail | בַדְּמָע֤וֹת | baddĕmāʿôt | va-deh-ma-OTE |
with tears, | עֵינַי֙ | ʿênay | ay-NA |
my bowels | חֳמַרְמְר֣וּ | ḥŏmarmĕrû | hoh-mahr-meh-ROO |
troubled, are | מֵעַ֔י | mēʿay | may-AI |
my liver | נִשְׁפַּ֤ךְ | nišpak | neesh-PAHK |
is poured | לָאָ֙רֶץ֙ | lāʾāreṣ | la-AH-RETS |
earth, the upon | כְּבֵדִ֔י | kĕbēdî | keh-vay-DEE |
for | עַל | ʿal | al |
destruction the | שֶׁ֖בֶר | šeber | SHEH-ver |
of the daughter | בַּת | bat | baht |
people; my of | עַמִּ֑י | ʿammî | ah-MEE |
because the children | בֵּֽעָטֵ֤ף | bēʿāṭēp | bay-ah-TAFE |
sucklings the and | עוֹלֵל֙ | ʿôlēl | oh-LALE |
swoon | וְיוֹנֵ֔ק | wĕyônēq | veh-yoh-NAKE |
in the streets | בִּרְחֹב֖וֹת | birḥōbôt | beer-hoh-VOTE |
of the city. | קִרְיָֽה׃ | qiryâ | keer-YA |