ന്യായാധിപന്മാർ 16:17
ക്ഷൌരക്കത്തി എന്റെ തലയിൽ തൊട്ടിട്ടില്ല; ഞാൻ അമ്മയുടെ ഗർഭംമുതൽ ദൈവത്തിന്നു വ്രതസ്ഥൻ ആകുന്നു; ക്ഷൌരം ചെയ്താൽ എന്റെ ബലം എന്നെ വിട്ടുപോകും; ഞാൻ ബലഹീനനായി ശേഷം മനുഷ്യരെപ്പോലെ ആകും എന്നു അവളോടു പറഞ്ഞു.
That he told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
her | לָ֣הּ | lāh | la |
all | אֶת | ʾet | et |
heart, his | כָּל | kāl | kahl |
and said | לִבּ֗וֹ | libbô | LEE-boh |
not hath There her, unto | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
come | לָהּ֙ | lāh | la |
a razor | מוֹרָה֙ | môrāh | moh-RA |
upon | לֹֽא | lōʾ | loh |
head; mine | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
for | עַל | ʿal | al |
I | רֹאשִׁ֔י | rōʾšî | roh-SHEE |
have been a Nazarite | כִּֽי | kî | kee |
God unto | נְזִ֧יר | nĕzîr | neh-ZEER |
from my mother's | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
womb: | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
if | מִבֶּ֣טֶן | mibbeṭen | mee-BEH-ten |
shaven, be I | אִמִּ֑י | ʾimmî | ee-MEE |
then my strength | אִם | ʾim | eem |
go will | גֻּלַּ֙חְתִּי֙ | gullaḥtiy | ɡoo-LAHK-TEE |
from | וְסָ֣ר | wĕsār | veh-SAHR |
weak, become shall I and me, | מִמֶּ֣נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
and be | כֹחִ֔י | kōḥî | hoh-HEE |
like any | וְחָלִ֥יתִי | wĕḥālîtî | veh-ha-LEE-tee |
other man. | וְהָיִ֖יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL | |
הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |