ന്യായാധിപന്മാർ 12:6 in Malayalam

മലയാളം മലയാളം ബൈബിള്‍ ന്യായാധിപന്മാർ ന്യായാധിപന്മാർ 12 ന്യായാധിപന്മാർ 12:6

Judges 12:6
അവർ അവനോടു ശിബ്ബോലെത്ത് എന്നു പറക എന്നു പറയും; അതു അവന്നു ശരിയായി ഉച്ചരിപ്പാൻ കഴിയായ്കകൊണ്ടു അവൻ സിബ്ബോലെത്ത് എന്നു പറയും. അപ്പോൾ അവർ അവനെ പിടിച്ചു യോർദ്ദാന്റെ കടവുകളിൽവെച്ചു കൊല്ലും; അങ്ങനെ ആ കാലത്തു എഫ്രയീമ്യരിൽ നാല്പത്തീരായിരം പേർ വീണു.

Judges 12:5Judges 12Judges 12:7

Judges 12:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.

American Standard Version (ASV)
then said they unto him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not frame to pronounce it right: then they laid hold on him, and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time of Ephraim forty and two thousand.

Bible in Basic English (BBE)
Then they said to him, Now say Shibboleth; and he said Sibboleth, and was not able to say it in the right way; then they took him and put him to death at the crossing-places of Jordan; and at that time forty-two thousand Ephraimites were put to death.

Darby English Bible (DBY)
they said to him, "Then say Shibboleth," and he said, "Sibboleth," for he could not pronounce it right; then they seized him and slew him at the fords of the Jordan. And there fell at that time forty-two thousand of the E'phraimites.

Webster's Bible (WBT)
Then said they to him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan. And there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.

World English Bible (WEB)
then said they to him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he couldn't manage to pronounce it right: then they laid hold on him, and killed him at the fords of the Jordan. There fell at that time of Ephraim forty-two thousand.

Young's Literal Translation (YLT)
that they say to him, `Say, I pray thee, Shibboleth;' and he saith, `Sibboleth,' and is not prepared to speak right -- and they seize him, and slaughter him at the passages of the Jordan, and there fall at that time, of Ephraim, forty and two chiefs.

it
Then
וַיֹּ֣אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
said
they
unto
him,
לוֹ֩loh
Say
אֱמָרʾĕmāray-MAHR
now
נָ֨אnāʾna
Shibboleth:
and
he
שִׁבֹּ֜לֶתšibbōletshee-BOH-let
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Sibboleth:
for
he
could
סִבֹּ֗לֶתsibbōletsee-BOH-let
not
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
frame
pronounce
יָכִין֙yākînya-HEEN
to
right.
לְדַבֵּ֣רlĕdabbērleh-da-BARE
took
they
Then
כֵּ֔ןkēnkane
him,
and
slew
וַיֹּֽאחֲז֣וּwayyōʾḥăzûva-yoh-huh-ZOO
at
him
אוֹת֔וֹʾôtôoh-TOH
the
passages
וַיִּשְׁחָט֖וּהוּwayyišḥāṭûhûva-yeesh-ha-TOO-hoo
of
Jordan:
אֶלʾelel
fell
there
and
מַעְבְּר֣וֹתmaʿbĕrôtma-beh-ROTE
time
at
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
that
וַיִּפֹּ֞לwayyippōlva-yee-POLE
Ephraimites
the
of
בָּעֵ֤תbāʿētba-ATE
forty
הַהִיא֙hahîʾha-HEE
and
two
מֵֽאֶפְרַ֔יִםmēʾeprayimmay-ef-RA-yeem
thousand.
אַרְבָּעִ֥יםʾarbāʿîmar-ba-EEM
וּשְׁנַ֖יִםûšĕnayimoo-sheh-NA-yeem
אָֽלֶף׃ʾālepAH-lef

Cross Reference

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69:2
ഞാൻ നിലയില്ലാത്ത ആഴമുള്ള ചേറ്റിൽ താഴുന്നു; ആഴമുള്ള വെള്ളത്തിൽ ഞാൻ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു; പ്രവാഹങ്ങൾ എന്നെ കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നു.

മർക്കൊസ് 14:70
കുറയനേരം കഴിഞ്ഞിട്ടു അരികെ നിന്നവർ പത്രൊസിനോടു: നീ ആ കൂട്ടരിൽ ഉള്ളവൻ സത്യം; ഗലീലക്കാരനല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

മത്തായി 26:73
അല്പനേരം കഴിഞ്ഞിട്ടു അവിടെ നിന്നവർ അടുത്തുവന്നു പത്രൊസിനോടു: നീയും അവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉള്ളവൻ സത്യം; നിന്റെ ഉച്ചാരണവും നിന്നെ വെളിവാക്കുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

മത്തായി 12:25
അവൻ അവരുടെ നിരൂപണം അറിഞ്ഞു അവരോടു പറഞ്ഞതു: “ഒരു രാജ്യം തന്നിൽ തന്നേ ഛിദ്രിച്ചു എങ്കിൽ ശൂന്യമാകും;

യെശയ്യാ 27:12
അന്നാളിൽ യഹോവ നദിമുതൽ മിസ്രയീം തോടുവരെ കറ്റ മെതിക്കും; യിസ്രായേൽ മക്കളേ, നിങ്ങളെ ഓരോന്നായി പെറുക്കി എടുക്കും.

സഭാപ്രസംഗി 10:12
ജ്ഞാനിയുടെ വായിലെ വാക്കു ലാവണ്യമുള്ളതു; മൂഢന്റെ അധരമോ അവനെത്തന്നേ നശിപ്പിക്കും.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18:19
ദ്രോഹിക്കപ്പെട്ട സഹോദരൻ ഉറപ്പുള്ള പട്ടണത്തെക്കാൾ ദുർജ്ജയനാകുന്നു; അങ്ങനെയുള്ള പിണക്കം അരമനയുടെ ഓടാമ്പൽപോലെ തന്നേ.

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 17:14
കലഹത്തിന്റെ ആരംഭം മടവെട്ടി വെള്ളം വിടുന്നതുപോലെ; ആകയാൽ കലഹമാകുംമുമ്പെ തർക്കം നിർത്തിക്കളക.

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69:15
ജലപ്രവാഹം എന്റെ മീതെ കവിയരുതേ; ആഴം എന്നെ വിഴുങ്ങരുതേ; കുഴി എന്നെ അടെച്ചുകൊള്ളുകയുമരുതേ.

ഗലാത്യർ 5:15
നിങ്ങൾ അന്യോന്യം കടിക്കയും തിന്നുകളയും ചെയ്താലോ ഒരുവനാൽ ഒരുവൻ ഒടുങ്ങിപ്പോകാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.