ഇയ്യോബ് 1:17
അവൻ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ തന്നേ മറ്റൊരുത്തൻ വന്നു: പെട്ടെന്നു കല്ദയർ മൂന്നു കൂട്ടമായി വന്നു ഒട്ടകങ്ങളെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു പോകയും വേലക്കാരെ വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ വെട്ടിക്കൊല്ലുകയും ചെയ്തു; വിവരം നിന്നെ അറിയിപ്പാൻ ഞാൻ ഒരുത്തൻ മാത്രം വഴുതിപ്പോന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
While he | ע֣וֹד׀ | ʿôd | ode |
was yet | זֶ֣ה | ze | zeh |
speaking, | מְדַבֵּ֗ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
came there | וְזֶה֮ | wĕzeh | veh-ZEH |
also another, | בָּ֣א | bāʾ | ba |
and said, | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Chaldeans The | כַּשְׂדִּ֞ים | kaśdîm | kahs-DEEM |
made out | שָׂ֣מוּ׀ | śāmû | SA-moo |
three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
bands, | רָאשִׁ֗ים | rāʾšîm | ra-SHEEM |
fell and | וַֽיִּפְשְׁט֤וּ | wayyipšĕṭû | va-yeef-sheh-TOO |
upon | עַל | ʿal | al |
the camels, | הַגְּמַלִּים֙ | haggĕmallîm | ha-ɡeh-ma-LEEM |
away, them carried have and | וַיִּקָּח֔וּם | wayyiqqāḥûm | va-yee-ka-HOOM |
yea, and slain | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
servants the | הַנְּעָרִ֖ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
with the edge | הִכּ֣וּ | hikkû | HEE-koo |
sword; the of | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
and I | חָ֑רֶב | ḥāreb | HA-rev |
only | וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA |
escaped am | רַק | raq | rahk |
alone | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
to tell | לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
thee. | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |