Interlinear verses Jeremiah 29
  1. וְאֵ֙לֶּה֙
    these
    veh-A-LEH
    דִּבְרֵ֣י
    are
    deev-RAY
    הַסֵּ֔פֶר
    the
    ha-SAY-fer
    אֲשֶׁ֥ר
    words
    uh-SHER
    שָׁלַ֛ח
    of
    sha-LAHK
    יִרְמְיָ֥ה
    the
    yeer-meh-YA
    הַנָּבִ֖יא
    letter
    ha-na-VEE
    מִירוּשָׁלִָ֑ם
    that
    mee-roo-sha-la-EEM
    אֶל
    Jeremiah
    el
    יֶ֜תֶר
    the
    YEH-ter
    זִקְנֵ֣י
    prophet
    zeek-NAY
    הַגּוֹלָ֗ה
    sent
    ha-ɡoh-LA
    וְאֶל
    from
    veh-EL
    הַכֹּהֲנִ֤ים
    Jerusalem
    ha-koh-huh-NEEM
    וְאֶל
    unto
    veh-EL
    הַנְּבִיאִים֙
    the
    ha-neh-vee-EEM
    וְאֶל
    residue
    veh-EL
    כָּל
    of
    kahl
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    אֲשֶׁ֨ר
    elders
    uh-SHER
    הֶגְלָ֧ה
    which
    heɡ-LA
    נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
    were
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מִירוּשָׁלִַ֖ם
    carried
    mee-roo-sha-la-EEM
    בָּבֶֽלָה׃
    away
    ba-VEH-la
  2. אַחֲרֵ֣י
    that
    ah-huh-RAY
    צֵ֣את
    Jeconiah
    tsate
    יְכָנְיָֽה
    the
    yeh-hone-YA
    הַ֠מֶּלֶךְ
    king,
    HA-meh-lek
    וְהַגְּבִירָ֨ה
    and
    veh-ha-ɡeh-vee-RA
    וְהַסָּרִיסִ֜ים
    the
    veh-ha-sa-ree-SEEM
    שָׂרֵ֨י
    queen,
    sa-RAY
    יְהוּדָ֧ה
    and
    yeh-hoo-DA
    וִירוּשָׁלִַ֛ם
    the
    vee-roo-sha-la-EEM
    וְהֶחָרָ֥שׁ
    eunuchs,
    veh-heh-ha-RAHSH
    וְהַמַּסְגֵּ֖ר
    the
    veh-ha-mahs-ɡARE
    מִירוּשָׁלִָֽם׃
    princes
    mee-roo-sha-loh-EEM
  3. בְּיַד֙
    the
    beh-YAHD
    אֶלְעָשָׂ֣ה
    hand
    el-ah-SA
    בֶן
    of
    ven
    שָׁפָ֔ן
    Elasah
    sha-FAHN
    וּגְמַרְיָ֖ה
    the
    oo-ɡeh-mahr-YA
    בֶּן
    son
    ben
    חִלְקִיָּ֑ה
    of
    heel-kee-YA
    אֲשֶׁ֨ר
    Shaphan,
    uh-SHER
    שָׁלַ֜ח
    and
    sha-LAHK
    צִדְקִיָּ֣ה
    Gemariah
    tseed-kee-YA
    מֶֽלֶךְ
    the
    MEH-lek
    יְהוּדָ֗ה
    son
    yeh-hoo-DA
    אֶל
    of
    el
    נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר
    Hilkiah,
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מֶ֥לֶךְ
    (whom
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    Zedekiah
    ba-VEL
    בָּבֶ֥לָה
    king
    ba-VEH-la
    לֵאמֹֽר׃
    of
    lay-MORE
  4. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֛ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    לְכָל
    God
    leh-HAHL
    הַ֨גּוֹלָ֔ה
    of
    HA-ɡoh-LA
    אֲשֶׁר
    Israel,
    uh-SHER
    הִגְלֵ֥יתִי
    unto
    heeɡ-LAY-tee
    מִירוּשָׁלִַ֖ם
    all
    mee-roo-sha-la-EEM
    בָּבֶֽלָה׃
    that
    ba-VEH-la
  5. בְּנ֥וּ
    ye
    beh-NOO
    בָתִּ֖ים
    houses,
    voh-TEEM
    וְשֵׁ֑בוּ
    and
    veh-SHAY-voo
    וְנִטְע֣וּ
    dwell
    veh-neet-OO
    גַנּ֔וֹת
    in
    ɡA-note
    וְאִכְל֖וּ
    them;
    veh-eek-LOO
    אֶת
    and
    et
    פִּרְיָֽן׃
    plant
    peer-YAHN
  6. קְח֣וּ
    ye
    keh-HOO
    נָשִׁ֗ים
    wives,
    na-SHEEM
    וְהוֹלִידוּ֮
    and
    veh-hoh-lee-DOO
    בָּנִ֣ים
    beget
    ba-NEEM
    וּבָנוֹת֒
    sons
    oo-va-NOTE
    וּקְח֨וּ
    and
    oo-keh-HOO
    לִבְנֵיכֶ֜ם
    daughters;
    leev-nay-HEM
    נָשִׁ֗ים
    and
    na-SHEEM
    וְאֶת
    take
    veh-ET
    בְּנֽוֹתֵיכֶם֙
    wives
    beh-noh-tay-HEM
    תְּנ֣וּ
    for
    teh-NOO
    לַֽאֲנָשִׁ֔ים
    your
    la-uh-na-SHEEM
    וְתֵלַ֖דְנָה
    sons,
    veh-tay-LAHD-na
    בָּנִ֣ים
    and
    ba-NEEM
    וּבָנ֑וֹת
    give
    oo-va-NOTE
    וּרְבוּ
    your
    oo-reh-VOO
    שָׁ֖ם
    daughters
    shahm
    וְאַל
    to
    veh-AL
    תִּמְעָֽטוּ׃
    husbands,
    teem-ah-TOO
  7. כִּי֩
    thus
    kee
    כֹ֨ה
    saith
    hoh
    אָמַ֜ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָאוֹת֙
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    אַל
    God
    al
    יַשִּׁ֧יאוּ
    of
    ya-SHEE-oo
    לָכֶ֛ם
    Israel;
    la-HEM
    נְבִֽיאֵיכֶ֥ם
    Let
    neh-vee-ay-HEM
    אֲשֶׁר
    not
    uh-SHER
    בְּקִרְבְּכֶ֖ם
    your
    beh-keer-beh-HEM
    וְקֹֽסְמֵיכֶ֑ם
    prophets
    veh-koh-seh-may-HEM
    וְאַֽל
    and
    veh-AL
    תִּשְׁמְעוּ֙
    your
    teesh-meh-OO
    אֶל
    diviners,
    el
    חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
    that
    huh-loh-MOH-tay-HEM
    אֲשֶׁ֥ר
    be
    uh-SHER
    אַתֶּ֖ם
    in
    ah-TEM
    מַחְלְמִֽים׃
    the
    mahk-leh-MEEM
  8. כִּ֣י
    they
    kee
    בְשֶׁ֔קֶר
    prophesy
    veh-SHEH-ker
    הֵ֛ם
    falsely
    hame
    נִבְּאִ֥ים
    unto
    nee-beh-EEM
    לָכֶ֖ם
    you
    la-HEM
    בִּשְׁמִ֑י
    in
    beesh-MEE
    לֹ֥א
    my
    loh
    שְׁלַחְתִּ֖ים
    name:
    sheh-lahk-TEEM
    נְאֻם
    I
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    have
    yeh-VA
  9. כִּֽי
    thus
    kee
    כֹה֙
    saith
    hoh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Lord,
    yeh-VA
    כִּ֠י
    That
    kee
    לְפִ֞י
    after
    leh-FEE
    מְלֹ֧את
    seventy
    meh-LOTE
    לְבָבֶ֛ל
    years
    leh-va-VEL
    שִׁבְעִ֥ים
    be
    sheev-EEM
    שָׁנָ֖ה
    accomplished
    sha-NA
    אֶפְקֹ֣ד
    at
    ef-KODE
    אֶתְכֶ֑ם
    Babylon
    et-HEM
    וַהֲקִמֹתִ֤י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    עֲלֵיכֶם֙
    will
    uh-lay-HEM
    אֶת
    visit
    et
    דְּבָרִ֣י
    you,
    deh-va-REE
    הַטּ֔וֹב
    and
    HA-tove
    לְהָשִׁ֣יב
    perform
    leh-ha-SHEEV
    אֶתְכֶ֔ם
    et-HEM
    אֶל
    my
    el
    הַמָּק֖וֹם
    good
    ha-ma-KOME
    הַזֶּֽה׃
    word
    ha-ZEH
  10. כִּי֩
    I
    kee
    אָנֹכִ֨י
    know
    ah-noh-HEE
    יָדַ֜עְתִּי
    ya-DA-tee
    אֶת
    the
    et
    הַמַּחֲשָׁבֹ֗ת
    thoughts
    ha-ma-huh-sha-VOTE
    אֲשֶׁ֧ר
    that
    uh-SHER
    אָנֹכִ֛י
    I
    ah-noh-HEE
    חֹשֵׁ֥ב
    think
    hoh-SHAVE
    עֲלֵיכֶ֖ם
    toward
    uh-lay-HEM
    נְאֻם
    you,
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    saith
    yeh-VA
    מַחְשְׁב֤וֹת
    the
    mahk-sheh-VOTE
    שָׁלוֹם֙
    Lord,
    sha-LOME
    וְלֹ֣א
    thoughts
    veh-LOH
    לְרָעָ֔ה
    of
    leh-ra-AH
    לָתֵ֥ת
    peace,
    la-TATE
    לָכֶ֖ם
    and
    la-HEM
    אַחֲרִ֥ית
    not
    ah-huh-REET
    וְתִקְוָֽה׃
    of
    veh-teek-VA
  11. וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם
    ye
    oo-vee-kahsh-TEM
    אֹתִ֖י
    shall
    oh-TEE
    וּמְצָאתֶ֑ם
    seek
    oo-meh-tsa-TEM
    כִּ֥י
    me,
    kee
    תִדְרְשֻׁ֖נִי
    and
    teed-reh-SHOO-nee
    בְּכָל
    find
    beh-HAHL
    לְבַבְכֶֽם׃
    me,
    leh-vahv-HEM
  12. וְנִמְצֵ֣אתִי
    I
    veh-neem-TSAY-tee
    לָכֶם֮
    will
    la-HEM
    נְאֻם
    be
    neh-OOM
    יְהוָה֒
    found
    yeh-VA
    וְשַׁבְתִּ֣י
    of
    veh-shahv-TEE
    אֶת
    you,
    et
    שְׁביּתְכֶ֗ם
    saith
    shev-yt-HEM
    וְקִבַּצְתִּ֣י
    the
    veh-kee-bahts-TEE
    אֶ֠תְכֶם
    Lord:
    ET-hem
    מִֽכָּל
    and
    MEE-kole
    הַגּוֹיִ֞ם
    I
    ha-ɡoh-YEEM
    וּמִכָּל
    will
    oo-mee-KAHL
    הַמְּקוֹמ֗וֹת
    turn
    ha-meh-koh-MOTE
    אֲשֶׁ֨ר
    away
    uh-SHER
    הִדַּ֧חְתִּי
    hee-DAHK-tee
    אֶתְכֶ֛ם
    your
    et-HEM
    שָׁ֖ם
    captivity,
    shahm
    נְאֻם
    and
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    I
    yeh-VA
    וַהֲשִׁבֹתִ֣י
    will
    va-huh-shee-voh-TEE
    אֶתְכֶ֔ם
    gather
    et-HEM
    אֶל
    you
    el
    הַ֨מָּק֔וֹם
    from
    HA-ma-KOME
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    הִגְלֵ֥יתִי
    the
    heeɡ-LAY-tee
    אֶתְכֶ֖ם
    nations,
    et-HEM
    מִשָּֽׁם׃
    and
    mee-SHAHM
  13. כִּ֖י
    ye
    kee
    אֲמַרְתֶּ֑ם
    have
    uh-mahr-TEM
    הֵקִ֨ים
    said,
    hay-KEEM
    לָ֧נוּ
    The
    LA-noo
    יְהוָ֛ה
    Lord
    yeh-VA
    נְבִאִ֖ים
    hath
    neh-vee-EEM
    בָּבֶֽלָה׃
    raised
    ba-VEH-la
  14. כִּי
    that
    kee
    כֹ֣ה׀
    thus
    hoh
    אָמַ֣ר
    saith
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    the
    yeh-VA
    אֶל
    Lord
    el
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    of
    ha-MEH-lek
    הַיּוֹשֵׁב֙
    the
    ha-yoh-SHAVE
    אֶל
    king
    el
    כִּסֵּ֣א
    that
    kee-SAY
    דָוִ֔ד
    sitteth
    da-VEED
    וְאֶל
    upon
    veh-EL
    כָּל
    the
    kahl
    הָעָ֔ם
    throne
    ha-AM
    הַיּוֹשֵׁ֖ב
    of
    ha-yoh-SHAVE
    בָּעִ֣יר
    David,
    ba-EER
    הַזֹּ֑את
    and
    ha-ZOTE
    אֲחֵיכֶ֕ם
    of
    uh-hay-HEM
    אֲשֶׁ֛ר
    all
    uh-SHER
    לֹֽא
    the
    loh
    יָצְא֥וּ
    people
    yohts-OO
    אִתְּכֶ֖ם
    that
    ee-teh-HEM
    בַּגּוֹלָֽה׃
    dwelleth
    ba-ɡoh-LA
  15. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    הִנְנִי֙
    hosts;
    heen-NEE
    מְשַׁלֵּ֣חַ
    Behold,
    meh-sha-LAY-ak
    בָּ֔ם
    I
    bahm
    אֶת
    will
    et
    הַחֶ֖רֶב
    send
    ha-HEH-rev
    אֶת
    upon
    et
    הָרָעָ֣ב
    them
    ha-ra-AV
    וְאֶת
    veh-ET
    הַדָּ֑בֶר
    the
    ha-DA-ver
    וְנָתַתִּ֣י
    sword,
    veh-na-ta-TEE
    אוֹתָ֗ם
    oh-TAHM
    כַּתְּאֵנִים֙
    the
    ka-teh-ay-NEEM
    הַשֹּׁ֣עָרִ֔ים
    famine,
    ha-SHOH-ah-REEM
    אֲשֶׁ֥ר
    and
    uh-SHER
    לֹא
    the
    loh
    תֵאָכַ֖לְנָה
    pestilence,
    tay-ah-HAHL-na
    מֵרֹֽעַ׃
    and
    may-ROH-ah
  16. וְרָֽדַפְתִּי֙
    I
    veh-ra-dahf-TEE
    אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
    will
    ah-huh-ray-HEM
    בַּחֶ֖רֶב
    persecute
    ba-HEH-rev
    בָּרָעָ֣ב
    them
    ba-ra-AV
    וּבַדָּ֑בֶר
    with
    oo-va-DA-ver
    וּנְתַתִּ֨ים
    the
    oo-neh-ta-TEEM
    לְזַוֲעָ֜ה
    sword,
    leh-za-vuh-AH
    לְכֹ֣ל׀
    with
    leh-HOLE
    מַמְלְכ֣וֹת
    the
    mahm-leh-HOTE
    הָאָ֗רֶץ
    famine,
    ha-AH-rets
    לְאָלָ֤ה
    and
    leh-ah-LA
    וּלְשַׁמָּה֙
    with
    oo-leh-sha-MA
    וְלִשְׁרֵקָ֣ה
    the
    veh-leesh-ray-KA
    וּלְחֶרְפָּ֔ה
    pestilence,
    oo-leh-her-PA
    בְּכָל
    and
    beh-HAHL
    הַגּוֹיִ֖ם
    will
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁר
    deliver
    uh-SHER
    הִדַּחְתִּ֥ים
    them
    hee-dahk-TEEM
    שָֽׁם׃
    to
    shahm
  17. תַּ֛חַת
    TA-haht
    אֲשֶֽׁר
    they
    uh-SHER
    לֹא
    have
    loh
    שָׁמְע֥וּ
    not
    shome-OO
    אֶל
    hearkened
    el
    דְּבָרַ֖י
    to
    deh-va-RAI
    נְאֻם
    my
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    words,
    yeh-VA
    אֲשֶׁר֩
    saith
    uh-SHER
    שָׁלַ֨חְתִּי
    the
    sha-LAHK-tee
    אֲלֵיהֶ֜ם
    Lord,
    uh-lay-HEM
    אֶת
    which
    et
    עֲבָדַ֤י
    I
    uh-va-DAI
    הַנְּבִאִים֙
    sent
    ha-neh-vee-EEM
    הַשְׁכֵּ֣ם
    unto
    hahsh-KAME
    וְשָׁלֹ֔חַ
    them
    veh-sha-LOH-ak
    וְלֹ֥א
    by
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    my
    sheh-ma-TEM
    נְאֻם
    servants
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
  18. וְאַתֶּ֖ם
    ye
    veh-ah-TEM
    שִׁמְע֣וּ
    therefore
    sheem-OO
    דְבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֑ה
    word
    yeh-VA
    כָּל
    of
    kahl
    הַ֨גּוֹלָ֔ה
    the
    HA-ɡoh-LA
    אֲשֶׁר
    Lord,
    uh-SHER
    שִׁלַּ֥חְתִּי
    all
    shee-LAHK-tee
    מִירוּשָׁלִַ֖ם
    ye
    mee-roo-sha-la-EEM
    בָּבֶֽלָה׃
    of
    ba-VEH-la
  19. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַר֩
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֜וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    אֶל
    God
    el
    אַחְאָ֤ב
    of
    ak-AV
    בֶּן
    Israel,
    ben
    קֽוֹלָיָה֙
    of
    koh-la-YA
    וְאֶל
    Ahab
    veh-EL
    צִדְקִיָּ֣הוּ
    the
    tseed-kee-YA-hoo
    בֶן
    son
    ven
    מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
    of
    ma-uh-say-YA
    הַֽנִּבְּאִ֥ים
    Kolaiah,
    ha-nee-beh-EEM
    לָכֶ֛ם
    and
    la-HEM
    בִּשְׁמִ֖י
    of
    beesh-MEE
    שָׁ֑קֶר
    Zedekiah
    SHA-ker
    הִנְנִ֣י׀
    the
    heen-NEE
    נֹתֵ֣ן
    son
    noh-TANE
    אֹתָ֗ם
    of
    oh-TAHM
    בְּיַד֙
    Maaseiah,
    beh-YAHD
    נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
    which
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    prophesy
    MEH-lek
    בָּבֶ֔ל
    a
    ba-VEL
    וְהִכָּ֖ם
    lie
    veh-hee-KAHM
    לְעֵינֵיכֶֽם׃
    unto
    leh-ay-nay-HEM
  20. וְלֻקַּ֤ח
    of
    veh-loo-KAHK
    מֵהֶם֙
    them
    may-HEM
    קְלָלָ֔ה
    shall
    keh-la-LA
    לְכֹל֙
    be
    leh-HOLE
    גָּל֣וּת
    taken
    ɡa-LOOT
    יְהוּדָ֔ה
    up
    yeh-hoo-DA
    אֲשֶׁ֥ר
    a
    uh-SHER
    בְּבָבֶ֖ל
    curse
    beh-va-VEL
    לֵאמֹ֑ר
    by
    lay-MORE
    יְשִֽׂמְךָ֤
    all
    yeh-see-meh-HA
    יְהוָה֙
    the
    yeh-VA
    כְּצִדְקִיָּ֣הוּ
    captivity
    keh-tseed-kee-YA-hoo
    וּכְאֶחָ֔ב
    of
    oo-heh-eh-HAHV
    אֲשֶׁר
    Judah
    uh-SHER
    קָלָ֥ם
    which
    ka-LAHM
    מֶֽלֶךְ
    are
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    in
    ba-VEL
    בָּאֵֽשׁ׃
    Babylon,
    ba-AYSH
  21. יַ֡עַן
    YA-an
    אֲשֶׁר֩
    they
    uh-SHER
    עָשׂ֨וּ
    have
    ah-SOO
    נְבָלָ֜ה
    committed
    neh-va-LA
    בְּיִשְׂרָאֵ֗ל
    villany
    beh-yees-ra-ALE
    וַיְנַֽאֲפוּ֙
    in
    vai-na-uh-FOO
    אֶת
    Israel,
    et
    נְשֵׁ֣י
    and
    neh-SHAY
    רֵֽעֵיהֶ֔ם
    have
    ray-ay-HEM
    וַיְדַבְּר֨וּ
    committed
    vai-da-beh-ROO
    דָבָ֤ר
    adultery
    da-VAHR
    בִּשְׁמִי֙
    with
    beesh-MEE
    שֶׁ֔קֶר
    their
    SHEH-ker
    אֲשֶׁ֖ר
    neighbours'
    uh-SHER
    ל֣וֹא
    wives,
    loh
    צִוִּיתִ֑ם
    and
    tsee-wee-TEEM
    וְאָנֹכִ֛י
    have
    veh-ah-noh-HEE
    הַוּיֹדֵ֥עַ
    spoken
    ha-woh-DAY-ah
    וָעֵ֖ד
    lying
    va-ADE
    נְאֻם
    words
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    in
    yeh-VA
  22. וְאֶל
    shalt
    veh-EL
    שְׁמַעְיָ֥הוּ
    thou
    sheh-ma-YA-hoo
    הַנֶּחֱלָמִ֖י
    also
    ha-neh-hay-la-MEE
    תֹּאמַ֥ר
    speak
    toh-MAHR
    לֵאמֹֽר׃
    to
    lay-MORE
  23. כֹּֽה
    speaketh
    koh
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֧ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֛וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֥י
    hosts,
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    לֵאמֹ֑ר
    God
    lay-MORE
    יַ֡עַן
    of
    YA-an
    אֲשֶׁ֣ר
    Israel,
    uh-SHER
    אַתָּה֩
    saying,
    ah-TA
    שָׁלַ֨חְתָּ
    Because
    sha-LAHK-ta
    בְשִׁמְכָ֜ה
    veh-sheem-HA
    סְפָרִ֗ים
    thou
    seh-fa-REEM
    אֶל
    hast
    el
    כָּל
    sent
    kahl
    הָעָם֙
    letters
    ha-AM
    אֲשֶׁ֣ר
    in
    uh-SHER
    בִּירוּשָׁלִַ֔ם
    thy
    bee-roo-sha-la-EEM
    וְאֶל
    name
    veh-EL
    צְפַנְיָ֤ה
    unto
    tseh-fahn-YA
    בֶן
    all
    ven
    מַֽעֲשֵׂיָה֙
    the
    ma-uh-say-YA
    הַכֹּהֵ֔ן
    people
    ha-koh-HANE
    וְאֶ֥ל
    that
    veh-EL
    כָּל
    are
    kahl
    הַכֹּהֲנִ֖ים
    at
    ha-koh-huh-NEEM
    לֵאמֹֽר׃
    Jerusalem,
    lay-MORE
  24. יְהוָ֞ה
    Lord
    yeh-VA
    נְתָנְךָ֣
    hath
    neh-tone-HA
    כֹהֵ֗ן
    made
    hoh-HANE
    תַּ֚חַת
    thee
    TA-haht
    יְהוֹיָדָ֣ע
    priest
    yeh-hoh-ya-DA
    הַכֹּהֵ֔ן
    in
    ha-koh-HANE
    לִֽהְי֤וֹת
    the
    lee-heh-YOTE
    פְּקִדִים֙
    stead
    peh-kee-DEEM
    בֵּ֣ית
    of
    bate
    יְהוָ֔ה
    Jehoiada
    yeh-VA
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    אִ֥ישׁ
    priest,
    eesh
    מְשֻׁגָּ֖ע
    that
    meh-shoo-ɡA
    וּמִתְנַבֵּ֑א
    ye
    oo-meet-na-BAY
    וְנָתַתָּ֥ה
    should
    veh-na-ta-TA
    אֹת֛וֹ
    be
    oh-TOH
    אֶל
    officers
    el
    הַמַּהְפֶּ֖כֶת
    in
    ha-ma-PEH-het
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    הַצִּינֹֽק׃
    house
    ha-tsee-NOKE
  25. וְעַתָּ֗ה
    therefore
    veh-ah-TA
    לָ֚מָּה
    why
    LA-ma
    לֹ֣א
    hast
    loh
    גָעַ֔רְתָּ
    thou
    ɡa-AR-ta
    בְּיִרְמְיָ֖הוּ
    not
    beh-yeer-meh-YA-hoo
    הָֽעַנְּתֹתִ֑י
    reproved
    ha-ah-neh-toh-TEE
    הַמִּתְנַבֵּ֖א
    Jeremiah
    ha-meet-na-BAY
    לָכֶֽם׃
    of
    la-HEM
  26. כִּ֣י
    therefore
    kee
    עַל
    al
    כֵּ֞ן
    he
    kane
    שָׁלַ֥ח
    sent
    sha-LAHK
    אֵלֵ֛ינוּ
    unto
    ay-LAY-noo
    בָּבֶ֥ל
    us
    ba-VEL
    לֵאמֹ֖ר
    in
    lay-MORE
    אֲרֻכָּ֣ה
    Babylon,
    uh-roo-KA
    הִ֑יא
    saying,
    hee
    בְּנ֤וּ
    This
    beh-NOO
    בָתִּים֙
    captivity
    voh-TEEM
    וְשֵׁ֔בוּ
    is
    veh-SHAY-voo
    וְנִטְע֣וּ
    long:
    veh-neet-OO
    גַנּ֔וֹת
    build
    ɡA-note
    וְאִכְל֖וּ
    ye
    veh-eek-LOO
    אֶת
    houses,
    et
    פְּרִיהֶֽן׃
    and
    peh-ree-HEN
  27. וַיִּקְרָ֛א
    Zephaniah
    va-yeek-RA
    צְפַנְיָ֥ה
    the
    tseh-fahn-YA
    הַכֹּהֵ֖ן
    priest
    ha-koh-HANE
    אֶת
    read
    et
    הַסֵּ֣פֶר
    ha-SAY-fer
    הַזֶּ֑ה
    this
    ha-ZEH
    בְּאָזְנֵ֖י
    letter
    beh-oze-NAY
    יִרְמְיָ֥הוּ
    in
    yeer-meh-YA-hoo
    הַנָּבִֽיא׃
    the
    ha-na-VEE
  28. וַֽיְהִי֙
    came
    va-HEE
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָ֔ה
    word
    yeh-VA
    אֶֽל
    of
    el
    יִרְמְיָ֖הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  29. שְׁלַ֤ח
    to
    sheh-LAHK
    עַל
    all
    al
    כָּל
    them
    kahl
    הַגּוֹלָה֙
    of
    ha-ɡoh-LA
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    כֹּ֚ה
    captivity,
    koh
    אָמַ֣ר
    saying,
    ah-MAHR
    יְהוָ֔ה
    Thus
    yeh-VA
    אֶל
    saith
    el
    שְׁמַעְיָ֖ה
    the
    sheh-ma-YA
    הַנֶּחֱלָמִ֑י
    Lord
    ha-neh-hay-la-MEE
    יַ֡עַן
    concerning
    YA-an
    אֲשֶׁר֩
    Shemaiah
    uh-SHER
    נִבָּ֨א
    the
    nee-BA
    לָכֶ֜ם
    Nehelamite;
    la-HEM
    שְׁמַעְיָ֗ה
    Because
    sheh-ma-YA
    וַֽאֲנִי֙
    va-uh-NEE
    לֹ֣א
    that
    loh
    שְׁלַחְתִּ֔יו
    Shemaiah
    sheh-lahk-TEEOO
    וַיַּבְטַ֥ח
    hath
    va-yahv-TAHK
    אֶתְכֶ֖ם
    prophesied
    et-HEM
    עַל
    unto
    al
    שָֽׁקֶר׃
    you,
    SHA-ker
  30. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֗ה
    Lord;
    yeh-VA
    הִנְנִ֨י
    Behold,
    heen-NEE
    פֹקֵ֜ד
    I
    foh-KADE
    עַל
    will
    al
    שְׁמַעְיָ֣ה
    punish
    sheh-ma-YA
    הַנֶּחֱלָמִי֮
    ha-neh-hay-la-MEE
    וְעַל
    Shemaiah
    veh-AL
    זַרְעוֹ֒
    the
    zahr-OH
    לֹא
    Nehelamite,
    loh
    יִהְיֶ֨ה
    and
    yee-YEH
    ל֜וֹ
    his
    loh
    אִ֣ישׁ׀
    seed:
    eesh
    יוֹשֵׁ֣ב׀
    he
    yoh-SHAVE
    בְּתוֹךְ
    shall
    beh-TOKE
    הָעָ֣ם
    not
    ha-AM
    הַזֶּ֗ה
    have
    ha-ZEH
    וְלֹֽא
    a
    veh-LOH
    יִרְאֶ֥ה
    man
    yeer-EH
    בַטּ֛וֹב
    to
    VA-tove
    אֲשֶׁר
    dwell
    uh-SHER
    אֲנִ֥י
    among
    uh-NEE
    עֹשֶֽׂה
    this
    oh-SEH
    לְעַמִּ֖י
    people;
    leh-ah-MEE
    נְאֻם
    neither
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    shall
    yeh-VA
    כִּֽי
    he
    kee
    סָרָ֥ה
    behold
    sa-RA
    דִבֶּ֖ר
    the
    dee-BER
    עַל
    good
    al
    יְהוָֽה׃
    that
    yeh-VA