യിരേമ്യാവു 14:12
അവർ ഉപവസിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അവരുടെ നിലവിളി കേൾക്കയില്ല; അവർ ഹോമയാഗവും ഭോജനയാഗവും അർപ്പിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ അവയിൽ പ്രസാദിക്കയില്ല; ഞാൻ അവരെ വാൾകൊണ്ടും ക്ഷാമംകൊണ്ടും മഹാമാരികൊണ്ടും മുടിച്ചുകളയും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
When | כִּ֣י | kî | kee |
they fast, | יָצֻ֗מוּ | yāṣumû | ya-TSOO-moo |
not will I | אֵינֶ֤נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
hear | שֹׁמֵ֙עַ֙ | šōmēʿa | shoh-MAY-AH |
אֶל | ʾel | el | |
their cry; | רִנָּתָ֔ם | rinnātām | ree-na-TAHM |
when and | וְכִ֧י | wĕkî | veh-HEE |
they offer | יַעֲל֛וּ | yaʿălû | ya-uh-LOO |
burnt offering | עֹלָ֥ה | ʿōlâ | oh-LA |
and an oblation, | וּמִנְחָ֖ה | ûminḥâ | oo-meen-HA |
not will I | אֵינֶ֣נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
accept | רֹצָ֑ם | rōṣām | roh-TSAHM |
them: but | כִּ֗י | kî | kee |
I | בַּחֶ֙רֶב֙ | baḥereb | ba-HEH-REV |
will consume | וּבָרָעָ֣ב | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
sword, the by them | וּבַדֶּ֔בֶר | ûbaddeber | oo-va-DEH-ver |
famine, the by and | אָנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
and by the pestilence. | מְכַלֶּ֥ה | mĕkalle | meh-ha-LEH |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |