Interlinear verses Isaiah 5
  1. אָשִׁ֤ירָה
    will
    ah-SHEE-ra
    נָּא֙
    I
    na
    לִֽידִידִ֔י
    sing
    lee-dee-DEE
    שִׁירַ֥ת
    to
    shee-RAHT
    דּוֹדִ֖י
    my
    doh-DEE
    לְכַרְמ֑וֹ
    wellbeloved
    leh-hahr-MOH
    כֶּ֛רֶם
    a
    KEH-rem
    הָיָ֥ה
    song
    ha-YA
    לִֽידִידִ֖י
    of
    lee-dee-DEE
    בְּקֶ֥רֶן
    my
    beh-KEH-ren
    בֶּן
    beloved
    ben
    שָֽׁמֶן׃
    touching
    SHA-men
  2. וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ
    he
    va-ah-zeh-KAY-hoo
    וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ
    fenced
    va-sa-keh-LAY-hoo
    וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙
    it,
    va-yee-ta-A-HOO
    שֹׂרֵ֔ק
    and
    soh-RAKE
    וַיִּ֤בֶן
    gathered
    va-YEE-ven
    מִגְדָּל֙
    out
    meeɡ-DAHL
    בְּתוֹכ֔וֹ
    the
    beh-toh-HOH
    וְגַם
    stones
    veh-ɡAHM
    יֶ֖קֶב
    thereof,
    YEH-kev
    חָצֵ֣ב
    and
    ha-TSAVE
    בּ֑וֹ
    planted
    boh
    וַיְקַ֛ו
    it
    vai-KAHV
    לַעֲשׂ֥וֹת
    with
    la-uh-SOTE
    עֲנָבִ֖ים
    the
    uh-na-VEEM
    וַיַּ֥עַשׂ
    choicest
    va-YA-as
    בְּאֻשִֽׁים׃
    vine,
    beh-oo-SHEEM
  3. וְעַתָּ֛ה
    now,
    veh-ah-TA
    יוֹשֵׁ֥ב
    O
    yoh-SHAVE
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    inhabitants
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְאִ֣ישׁ
    of
    veh-EESH
    יְהוּדָ֑ה
    Jerusalem,
    yeh-hoo-DA
    שִׁפְטוּ
    and
    sheef-TOO
    נָ֕א
    men
    na
    בֵּינִ֖י
    of
    bay-NEE
    וּבֵ֥ין
    Judah,
    oo-VANE
    כַּרְמִֽי׃
    judge,
    kahr-MEE
  4. מַה
    could
    ma
    לַּעֲשׂ֥וֹת
    have
    la-uh-SOTE
    עוֹד֙
    been
    ode
    לְכַרְמִ֔י
    done
    leh-hahr-MEE
    וְלֹ֥א
    more
    veh-LOH
    עָשִׂ֖יתִי
    to
    ah-SEE-tee
    בּ֑וֹ
    my
    boh
    מַדּ֧וּעַ
    vineyard,
    MA-doo-ah
    קִוֵּ֛יתִי
    that
    kee-WAY-tee
    לַעֲשׂ֥וֹת
    I
    la-uh-SOTE
    עֲנָבִ֖ים
    have
    uh-na-VEEM
    וַיַּ֥עַשׂ
    not
    va-YA-as
    בְּאֻשִֽׁים׃
    done
    beh-oo-SHEEM
  5. וְעַתָּה֙
    now
    veh-ah-TA
    אוֹדִֽיעָה
    go
    oh-DEE-ah
    נָּ֣א
    to;
    na
    אֶתְכֶ֔ם
    I
    et-HEM
    אֵ֛ת
    will
    ate
    אֲשֶׁר
    tell
    uh-SHER
    אֲנִ֥י
    uh-NEE
    עֹשֶׂ֖ה
    you
    oh-SEH
    לְכַרְמִ֑י
    leh-hahr-MEE
    הָסֵ֤ר
    what
    ha-SARE
    מְשׂוּכָּתוֹ֙
    I
    meh-soo-ka-TOH
    וְהָיָ֣ה
    will
    veh-ha-YA
    לְבָעֵ֔ר
    do
    leh-va-ARE
    פָּרֹ֥ץ
    to
    pa-ROHTS
    גְּדֵר֖וֹ
    my
    ɡeh-day-ROH
    וְהָיָ֥ה
    vineyard:
    veh-ha-YA
    לְמִרְמָֽס׃
    I
    leh-meer-MAHS
  6. וַאֲשִׁיתֵ֣הוּ
    I
    va-uh-shee-TAY-hoo
    בָתָ֗ה
    will
    va-TA
    לֹ֤א
    lay
    loh
    יִזָּמֵר֙
    it
    yee-za-MARE
    וְלֹ֣א
    waste:
    veh-LOH
    יֵעָדֵ֔ר
    it
    yay-ah-DARE
    וְעָלָ֥ה
    shall
    veh-ah-LA
    שָׁמִ֖יר
    not
    sha-MEER
    וָשָׁ֑יִת
    be
    va-SHA-yeet
    וְעַ֤ל
    pruned,
    veh-AL
    הֶעָבִים֙
    nor
    heh-ah-VEEM
    אֲצַוֶּ֔ה
    digged;
    uh-tsa-WEH
    מֵהַמְטִ֥יר
    but
    may-hahm-TEER
    עָלָ֖יו
    there
    ah-LAV
    מָטָֽר׃
    shall
    ma-TAHR
  7. כִּ֣י
    the
    kee
    כֶ֜רֶם
    vineyard
    HEH-rem
    יְהוָ֤ה
    of
    yeh-VA
    צְבָאוֹת֙
    the
    tseh-va-OTE
    בֵּ֣ית
    Lord
    bate
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    וְאִ֣ישׁ
    hosts
    veh-EESH
    יְהוּדָ֔ה
    is
    yeh-hoo-DA
    נְטַ֖ע
    the
    neh-TA
    שַׁעֲשׁוּעָ֑יו
    house
    sha-uh-shoo-AV
    וַיְקַ֤ו
    of
    vai-KAHV
    לְמִשְׁפָּט֙
    Israel,
    leh-meesh-PAHT
    וְהִנֵּ֣ה
    and
    veh-hee-NAY
    מִשְׂפָּ֔ח
    the
    mees-PAHK
    לִצְדָקָ֖ה
    men
    leets-da-KA
    וְהִנֵּ֥ה
    of
    veh-hee-NAY
    צְעָקָֽה׃
    Judah
    tseh-ah-KA
  8. ה֗וֹי
    unto
    hoy
    מַגִּיעֵ֥י
    them
    ma-ɡee-A
    בַ֙יִת֙
    that
    VA-YEET
    בְּבַ֔יִת
    join
    beh-VA-yeet
    שָׂדֶ֥ה
    house
    sa-DEH
    בְשָׂדֶ֖ה
    to
    veh-sa-DEH
    יַקְרִ֑יבוּ
    house,
    yahk-REE-voo
    עַ֚ד
    that
    ad
    אֶ֣פֶס
    lay
    EH-fes
    מָק֔וֹם
    field
    ma-KOME
    וְהֽוּשַׁבְתֶּ֥ם
    to
    veh-hoo-shahv-TEM
    לְבַדְּכֶ֖ם
    field,
    leh-va-deh-HEM
    בְּקֶ֥רֶב
    till
    beh-KEH-rev
    הָאָֽרֶץ׃
    there
    ha-AH-rets
  9. בְּאָזְנָ֖י
    mine
    beh-oze-NAI
    יְהוָ֣ה
    ears
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    said
    tseh-va-OTE
    אִם
    the
    eem
    לֹ֞א
    Lord
    loh
    בָּתִּ֤ים
    of
    boh-TEEM
    רַבִּים֙
    hosts,
    ra-BEEM
    לְשַׁמָּ֣ה
    Of
    leh-sha-MA
    יִֽהְי֔וּ
    a
    yee-heh-YOO
    גְּדֹלִ֥ים
    truth
    ɡeh-doh-LEEM
    וְטוֹבִ֖ים
    veh-toh-VEEM
    מֵאֵ֥ין
    many
    may-ANE
    יוֹשֵֽׁב׃
    houses
    yoh-SHAVE
  10. כִּ֗י
    ten
    kee
    עֲשֶׂ֙רֶת֙
    acres
    uh-SEH-RET
    צִמְדֵּי
    of
    tseem-DAY
    כֶ֔רֶם
    vineyard
    HEH-rem
    יַעֲשׂ֖וּ
    shall
    ya-uh-SOO
    בַּ֣ת
    yield
    baht
    אֶחָ֑ת
    one
    eh-HAHT
    וְזֶ֥רַע
    bath,
    veh-ZEH-ra
    חֹ֖מֶר
    and
    HOH-mer
    יַעֲשֶׂ֥ה
    the
    ya-uh-SEH
    אֵיפָֽה׃
    seed
    ay-FA
  11. ה֛וֹי
    unto
    hoy
    מַשְׁכִּימֵ֥י
    them
    mahsh-kee-MAY
    בַבֹּ֖קֶר
    that
    va-BOH-ker
    שֵׁכָ֣ר
    rise
    shay-HAHR
    יִרְדֹּ֑פוּ
    up
    yeer-DOH-foo
    מְאַחֲרֵ֣י
    early
    meh-ah-huh-RAY
    בַנֶּ֔שֶׁף
    in
    va-NEH-shef
    יַ֖יִן
    the
    YA-yeen
    יַדְלִיקֵֽם׃
    morning,
    yahd-lee-KAME
  12. וְהָיָ֨ה
    the
    veh-ha-YA
    כִנּ֜וֹר
    harp,
    HEE-nore
    וָנֶ֗בֶל
    and
    va-NEH-vel
    תֹּ֧ף
    the
    tofe
    וְחָלִ֛יל
    viol,
    veh-ha-LEEL
    וָיַ֖יִן
    the
    va-YA-yeen
    מִשְׁתֵּיהֶ֑ם
    tabret,
    meesh-tay-HEM
    וְאֵ֨ת
    and
    veh-ATE
    פֹּ֤עַל
    pipe,
    POH-al
    יְהוָה֙
    and
    yeh-VA
    לֹ֣א
    wine,
    loh
    יַבִּ֔יטוּ
    are
    ya-BEE-too
    וּמַעֲשֵׂ֥ה
    in
    oo-ma-uh-SAY
    יָדָ֖יו
    their
    ya-DAV
    לֹ֥א
    feasts:
    loh
    רָאֽוּ׃
    but
    ra-OO
  13. לָכֵ֛ן
    my
    la-HANE
    גָּלָ֥ה
    people
    ɡa-LA
    עַמִּ֖י
    are
    ah-MEE
    מִבְּלִי
    gone
    mee-beh-LEE
    דָ֑עַת
    into
    DA-at
    וּכְבוֹדוֹ֙
    captivity,
    oo-heh-voh-DOH
    מְתֵ֣י
    because
    meh-TAY
    רָעָ֔ב
    they
    ra-AV
    וַהֲמוֹנ֖וֹ
    have
    va-huh-moh-NOH
    צִחֵ֥ה
    no
    tsee-HAY
    צָמָֽא׃
    knowledge:
    tsa-MA
  14. לָכֵ֗ן
    hell
    la-HANE
    הִרְחִ֤יבָה
    hath
    heer-HEE-va
    שְּׁאוֹל֙
    enlarged
    sheh-OLE
    נַפְשָׁ֔הּ
    herself,
    nahf-SHA
    וּפָעֲרָ֥ה
    and
    oo-fa-uh-RA
    פִ֖יהָ
    opened
    FEE-ha
    לִבְלִי
    her
    leev-LEE
    חֹ֑ק
    mouth
    hoke
    וְיָרַ֨ד
    without
    veh-ya-RAHD
    הֲדָרָ֧הּ
    measure:
    huh-da-RA
    וַהֲמוֹנָ֛הּ
    and
    va-huh-moh-NA
    וּשְׁאוֹנָ֖הּ
    their
    oo-sheh-oh-NA
    וְעָלֵ֥ז
    glory,
    veh-ah-LAZE
    בָּֽהּ׃
    and
    ba
  15. וַיִּשַּׁ֥ח
    the
    va-yee-SHAHK
    אָדָ֖ם
    mean
    ah-DAHM
    וַיִּשְׁפַּל
    man
    va-yeesh-PAHL
    אִ֑ישׁ
    shall
    eesh
    וְעֵינֵ֥י
    be
    veh-ay-NAY
    גְבֹהִ֖ים
    brought
    ɡeh-voh-HEEM
    תִּשְׁפַּֽלְנָה׃
    down,
    teesh-PAHL-na
  16. וְרָע֥וּ
    shall
    veh-ra-OO
    כְבָשִׂ֖ים
    the
    heh-va-SEEM
    כְּדָבְרָ֑ם
    lambs
    keh-dove-RAHM
    וְחָרְב֥וֹת
    feed
    veh-hore-VOTE
    מֵחִ֖ים
    after
    may-HEEM
    גָּרִ֥ים
    their
    ɡa-REEM
    יֹאכֵֽלוּ׃
    manner,
    yoh-hay-LOO
  17. ה֛וֹי
    unto
    hoy
    מֹשְׁכֵ֥י
    them
    moh-sheh-HAY
    הֶֽעָוֹ֖ן
    that
    heh-ah-ONE
    בְּחַבְלֵ֣י
    draw
    beh-hahv-LAY
    הַשָּׁ֑וְא
    iniquity
    ha-SHA-veh
    וְכַעֲב֥וֹת
    with
    veh-ha-uh-VOTE
    הָעֲגָלָ֖ה
    cords
    ha-uh-ɡa-LA
    חַטָּאָֽה׃
    of
    ha-ta-AH
  18. הָאֹמְרִ֗ים
    say,
    ha-oh-meh-REEM
    יְמַהֵ֧ר׀
    Let
    yeh-ma-HARE
    יָחִ֛ישָׁה
    him
    ya-HEE-sha
    מַעֲשֵׂ֖הוּ
    make
    ma-uh-SAY-hoo
    לְמַ֣עַן
    speed,
    leh-MA-an
    נִרְאֶ֑ה
    and
    neer-EH
    וְתִקְרַ֣ב
    hasten
    veh-teek-RAHV
    וְתָב֗וֹאָה
    his
    veh-ta-VOH-ah
    עֲצַ֛ת
    work,
    uh-TSAHT
    קְד֥וֹשׁ
    that
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    we
    yees-ra-ALE
    וְנֵדָֽעָה׃
    may
    veh-nay-DA-ah
  19. ה֣וֹי
    unto
    hoy
    הָאֹמְרִ֥ים
    them
    ha-oh-meh-REEM
    לָרַ֛ע
    that
    la-RA
    ט֖וֹב
    call
    tove
    וְלַטּ֣וֹב
    evil
    veh-LA-tove
    רָ֑ע
    good,
    ra
    שָׂמִ֨ים
    and
    sa-MEEM
    חֹ֤שֶׁךְ
    good
    HOH-shek
    לְאוֹר֙
    evil;
    leh-ORE
    וְא֣וֹר
    that
    veh-ORE
    לְחֹ֔שֶׁךְ
    put
    leh-HOH-shek
    שָׂמִ֥ים
    darkness
    sa-MEEM
    מַ֛ר
    for
    mahr
    לְמָת֖וֹק
    light,
    leh-ma-TOKE
    וּמָת֥וֹק
    and
    oo-ma-TOKE
    לְמָֽר׃
    light
    leh-MAHR
  20. ה֖וֹי
    unto
    hoy
    חֲכָמִ֣ים
    them
    huh-ha-MEEM
    בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם
    that
    beh-ay-nay-HEM
    וְנֶ֥גֶד
    are
    veh-NEH-ɡed
    פְּנֵיהֶ֖ם
    wise
    peh-nay-HEM
    נְבֹנִֽים׃
    in
    neh-voh-NEEM
  21. ה֕וֹי
    unto
    hoy
    גִּבּוֹרִ֖ים
    them
    ɡee-boh-REEM
    לִשְׁתּ֣וֹת
    that
    leesh-TOTE
    יָ֑יִן
    are
    YA-yeen
    וְאַנְשֵׁי
    mighty
    veh-an-SHAY
    חַ֖יִל
    to
    HA-yeel
    לִמְסֹ֥ךְ
    drink
    leem-SOKE
    שֵׁכָֽר׃
    wine,
    shay-HAHR
  22. מַצְדִּיקֵ֥י
    justify
    mahts-dee-KAY
    רָשָׁ֖ע
    the
    ra-SHA
    עֵ֣קֶב
    wicked
    A-kev
    שֹׁ֑חַד
    for
    SHOH-hahd
    וְצִדְקַ֥ת
    reward,
    veh-tseed-KAHT
    צַדִּיקִ֖ים
    and
    tsa-dee-KEEM
    יָסִ֥ירוּ
    take
    ya-SEE-roo
    מִמֶּֽנּוּ׃
    away
    mee-MEH-noo
  23. לָכֵן֩
    as
    la-HANE
    כֶּאֱכֹ֨ל
    the
    keh-ay-HOLE
    קַ֜שׁ
    fire
    kahsh
    לְשׁ֣וֹן
    devoureth
    leh-SHONE
    אֵ֗שׁ
    the
    aysh
    וַחֲשַׁ֤שׁ
    stubble,
    va-huh-SHAHSH
    לֶֽהָבָה֙
    and
    leh-ha-VA
    יִרְפֶּ֔ה
    the
    yeer-PEH
    שָׁרְשָׁם֙
    flame
    shore-SHAHM
    כַּמָּ֣ק
    ka-MAHK
    יִֽהְיֶ֔ה
    consumeth
    yee-heh-YEH
    וּפִרְחָ֖ם
    the
    oo-feer-HAHM
    כָּאָבָ֣ק
    chaff,
    ka-ah-VAHK
    יַעֲלֶ֑ה
    so
    ya-uh-LEH
    כִּ֣י
    their
    kee
    מָאֲס֗וּ
    root
    ma-uh-SOO
    אֵ֚ת
    shall
    ate
    תּוֹרַת֙
    be
    toh-RAHT
    יְהוָ֣ה
    as
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    rottenness,
    tseh-va-OTE
    וְאֵ֛ת
    and
    veh-ATE
    אִמְרַ֥ת
    their
    eem-RAHT
    קְדֽוֹשׁ
    blossom
    keh-DOHSH
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    shall
    yees-ra-ALE
    נִאֵֽצוּ׃
    go
    nee-ay-TSOO
  24. עַל
    al
    כֵּ֡ן
    is
    kane
    חָרָה֩
    the
    ha-RA
    אַף
    anger
    af
    יְהוָ֨ה
    of
    yeh-VA
    בְּעַמּ֜וֹ
    the
    beh-AH-moh
    וַיֵּ֣ט
    Lord
    va-YATE
    יָד֧וֹ
    kindled
    ya-DOH
    עָלָ֣יו
    against
    ah-LAV
    וַיַּכֵּ֗הוּ
    his
    va-ya-KAY-hoo
    וַֽיִּרְגְּזוּ֙
    people,
    va-yeer-ɡeh-ZOO
    הֶֽהָרִ֔ים
    and
    heh-ha-REEM
    וַתְּהִ֧י
    he
    va-teh-HEE
    נִבְלָתָ֛ם
    hath
    neev-la-TAHM
    כַּסּוּחָ֖ה
    stretched
    ka-soo-HA
    בְּקֶ֣רֶב
    forth
    beh-KEH-rev
    חוּצ֑וֹת
    his
    hoo-TSOTE
    בְּכָל
    hand
    beh-HAHL
    זֹאת֙
    against
    zote
    לֹא
    them,
    loh
    שָׁ֣ב
    and
    shahv
    אַפּ֔וֹ
    hath
    AH-poh
    וְע֖וֹד
    smitten
    veh-ODE
    יָד֥וֹ
    them:
    ya-DOH
    נְטוּיָֽה׃
    and
    neh-too-YA
  25. וְנָֽשָׂא
    he
    veh-NA-sa
    נֵ֤ס
    will
    nase
    לַגּוֹיִם֙
    lift
    la-ɡoh-YEEM
    מֵרָח֔וֹק
    up
    may-ra-HOKE
    וְשָׁ֥רַק
    an
    veh-SHA-rahk
    ל֖וֹ
    ensign
    loh
    מִקְצֵ֣ה
    to
    meek-TSAY
    הָאָ֑רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    וְהִנֵּ֥ה
    nations
    veh-hee-NAY
    מְהֵרָ֖ה
    from
    meh-hay-RA
    קַ֥ל
    far,
    kahl
    יָבֽוֹא׃
    and
    ya-VOH
  26. אֵין
    shall
    ane
    עָיֵ֤ף
    be
    ah-YAFE
    וְאֵין
    weary
    veh-ANE
    כּוֹשֵׁל֙
    nor
    koh-SHALE
    בּ֔וֹ
    stumble
    boh
    לֹ֥א
    among
    loh
    יָנ֖וּם
    them;
    ya-NOOM
    וְלֹ֣א
    none
    veh-LOH
    יִישָׁ֑ן
    shall
    yee-SHAHN
    וְלֹ֤א
    slumber
    veh-LOH
    נִפְתַּח֙
    nor
    neef-TAHK
    אֵז֣וֹר
    sleep;
    ay-ZORE
    חֲלָצָ֔יו
    neither
    huh-la-TSAV
    וְלֹ֥א
    shall
    veh-LOH
    נִתַּ֖ק
    the
    nee-TAHK
    שְׂר֥וֹךְ
    girdle
    seh-ROKE
    נְעָלָֽיו׃
    of
    neh-ah-LAIV
  27. אֲשֶׁ֤ר
    arrows
    uh-SHER
    חִצָּיו֙
    are
    hee-tsav
    שְׁנוּנִ֔ים
    sharp,
    sheh-noo-NEEM
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    קַשְּׁתֹתָ֖יו
    all
    ka-sheh-toh-TAV
    דְּרֻכ֑וֹת
    their
    deh-roo-HOTE
    פַּרְס֤וֹת
    bows
    pahr-SOTE
    סוּסָיו֙
    bent,
    soo-sav
    כַּצַּ֣ר
    their
    ka-TSAHR
    נֶחְשָׁ֔בוּ
    horses'
    nek-SHA-voo
    וְגַלְגִּלָּ֖יו
    hoofs
    veh-ɡahl-ɡee-LAV
    כַּסּוּפָֽה׃
    shall
    ka-soo-FA
  28. שְׁאָגָ֥ה
    roaring
    sheh-ah-ɡA
    ל֖וֹ
    shall
    loh
    כַּלָּבִ֑יא
    be
    ka-la-VEE
    וִשְׁאַ֨ג
    like
    veesh-Aɡ
    כַּכְּפִירִ֤ים
    a
    ka-keh-fee-REEM
    וְיִנְהֹם֙
    lion,
    veh-yeen-HOME
    וְיֹאחֵ֣ז
    they
    veh-yoh-HAZE
    טֶ֔רֶף
    shall
    TEH-ref
    וְיַפְלִ֖יט
    roar
    veh-yahf-LEET
    וְאֵ֥ין
    like
    veh-ANE
    מַצִּֽיל׃
    young
    ma-TSEEL
  29. וְיִנְהֹ֥ם
    in
    veh-yeen-HOME
    עָלָ֛יו
    that
    ah-LAV
    בַּיּ֥וֹם
    day
    BA-yome
    הַה֖וּא
    they
    ha-HOO
    כְּנַהֲמַת
    shall
    keh-na-huh-MAHT
    יָ֑ם
    roar
    yahm
    וְנִבַּ֤ט
    against
    veh-nee-BAHT
    לָאָ֙רֶץ֙
    them
    la-AH-RETS
    וְהִנֵּה
    like
    veh-hee-NAY
    חֹ֔שֶׁךְ
    the
    HOH-shek
    צַ֣ר
    roaring
    tsahr
    וָא֔וֹר
    of
    va-ORE
    חָשַׁ֖ךְ
    the
    ha-SHAHK
    בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃
    sea:
    ba-uh-ree-FAY-ha