യെശയ്യാ 49:21
അപ്പോൾ നീ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ: ഞാൻ പുത്രഹീനയും വന്ധ്യയും പ്രവാസിനിയും അലഞ്ഞു നടക്കുന്നവളും ആയിരിക്കേ ആർ ഇവരെ പ്രസവിച്ചു വളർത്തിത്തന്നിരിക്കുന്നു? ഞാൻ ഏകാകിയായിരുന്നുവല്ലോ; ഇവർ എവിടെ ആയിരുന്നു എന്നു പറയും.
Then shalt thou say | וְאָמַ֣רְתְּ | wĕʾāmarĕt | veh-ah-MA-ret |
heart, thine in | בִּלְבָבֵ֗ךְ | bilbābēk | beel-va-VAKE |
Who | מִ֤י | mî | mee |
hath begotten | יָֽלַד | yālad | YA-lahd |
me | לִי֙ | liy | lee |
these, | אֶת | ʾet | et |
seeing I | אֵ֔לֶּה | ʾēlle | A-leh |
children, my lost have | וַאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
and am desolate, | שְׁכוּלָ֖ה | šĕkûlâ | sheh-hoo-LA |
captive, a | וְגַלְמוּדָ֑ה | wĕgalmûdâ | veh-ɡahl-moo-DA |
fro? and to removing and | גֹּלָ֣ה׀ | gōlâ | ɡoh-LA |
and who | וְסוּרָ֗ה | wĕsûrâ | veh-soo-RA |
hath brought up | וְאֵ֙לֶּה֙ | wĕʾēlleh | veh-A-LEH |
these? | מִ֣י | mî | mee |
Behold, | גִדֵּ֔ל | giddēl | ɡee-DALE |
I | הֵ֤ן | hēn | hane |
was left | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
alone; | נִשְׁאַ֣רְתִּי | nišʾartî | neesh-AR-tee |
these, | לְבַדִּ֔י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
where | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
had they | אֵיפֹ֥ה | ʾêpō | ay-FOH |
been? | הֵֽם׃ | hēm | hame |