Index
Full Screen ?
 

യെശയ്യാ 2:2

Isaiah 2:2 മലയാളം ബൈബിള്‍ യെശയ്യാ യെശയ്യാ 2

യെശയ്യാ 2:2
അന്ത്യകാലത്തു യഹോവയുടെ ആലയമുള്ള പർവ്വതം പർവ്വതങ്ങളുടെ ശിഖരത്തിൽ സ്ഥാപിതവും കുന്നുകൾക്കു മീതെ ഉന്നതവുമായിരിക്കും; സകലജാതികളും അതിലേക്കു ഒഴുകിച്ചെല്ലും.

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே யோய்தாவின் மகன் பெனாயா போய், அவனைத் தாக்கி அவனைக் கொன்றுபோட்டான்; அவன் வனாந்திரத்திலிருக்கிற தன்னுடைய வீட்டிலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, யோய்தாவின் மகனான பெனாயா யோவாபைக் கொன்றான். அப்பாலைவனத்திலேயே, அவனது வீட்டிற்கு அருகிலேயே யோவாப் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, யோயாதாவின் மகன் பெனாயா புறப்பட்டுப் போய் யோவாபைத் தாக்கிக் கொன்றான். அவர் பாலை நிலத்திலிருந்த தம் வீட்டில் அடக்கம் செய்யப்பட்டார்.

1 Kings 2:331 Kings 21 Kings 2:35

King James Version (KJV)
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

American Standard Version (ASV)
Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him; and he was buried in his own house in the wilderness.

Bible in Basic English (BBE)
So Benaiah, the son of Jehoiada, went up, and falling on him, put him to death; and his body was put to rest in his house in the waste land.

Darby English Bible (DBY)
And Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him, and put him to death; and he was buried in his own house in the wilderness.

Webster’s Bible (WBT)
So Benaiah the son of Jehoiada went, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

World English Bible (WEB)
Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell on him, and killed him; and he was buried in his own house in the wilderness.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Benaiah son of Jehoiada goeth up and falleth upon him, and putteth him to death, and he is buried in his own house in the wilderness,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:34
அப்படியே யோய்தாவின் குமாரன் பெனாயா போய், அவன்மேல் விழுந்து அவனைக் கொன்றுபோட்டான்; அவன் வனாந்தரத்திலிருக்கிற தன்னுடைய வீட்டிலே அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்.
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

So
Benaiah
וַיַּ֗עַלwayyaʿalva-YA-al
the
son
בְּנָיָ֙הוּ֙bĕnāyāhûbeh-na-YA-HOO
of
Jehoiada
בֶּןbenben
up,
went
יְה֣וֹיָדָ֔עyĕhôyādāʿyeh-HOH-ya-DA
and
fell
וַיִּפְגַּעwayyipgaʿva-yeef-ɡA
slew
and
him,
upon
בּ֖וֹboh
him:
and
he
was
buried
וַיְמִתֵ֑הוּwaymitēhûvai-mee-TAY-hoo
house
own
his
in
וַיִּקָּבֵ֥רwayyiqqābērva-yee-ka-VARE
in
the
wilderness.
בְּבֵית֖וֹbĕbêtôbeh-vay-TOH
בַּמִּדְבָּֽר׃bammidbārba-meed-BAHR
And
pass
to
come
shall
it
וְהָיָ֣ה׀wĕhāyâveh-ha-YA
in
the
last
בְּאַחֲרִ֣יתbĕʾaḥărîtbeh-ah-huh-REET
days,
הַיָּמִ֗יםhayyāmîmha-ya-MEEM
mountain
the
that
נָכ֨וֹןnākônna-HONE
of
the
Lord's
יִֽהְיֶ֜הyihĕyeyee-heh-YEH
house
הַ֤רharhahr
shall
be
בֵּיתbêtbate
established
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
mountains,
הֶהָרִ֔יםhehārîmheh-ha-REEM
and
shall
be
exalted
וְנִשָּׂ֖אwĕniśśāʾveh-nee-SA
hills;
the
above
מִגְּבָע֑וֹתmiggĕbāʿôtmee-ɡeh-va-OTE
and
all
וְנָהֲר֥וּwĕnāhărûveh-na-huh-ROO
nations
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
shall
flow
כָּלkālkahl
unto
הַגּוֹיִֽם׃haggôyimha-ɡoh-YEEM

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே யோய்தாவின் மகன் பெனாயா போய், அவனைத் தாக்கி அவனைக் கொன்றுபோட்டான்; அவன் வனாந்திரத்திலிருக்கிற தன்னுடைய வீட்டிலே அடக்கம் செய்யப்பட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, யோய்தாவின் மகனான பெனாயா யோவாபைக் கொன்றான். அப்பாலைவனத்திலேயே, அவனது வீட்டிற்கு அருகிலேயே யோவாப் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, யோயாதாவின் மகன் பெனாயா புறப்பட்டுப் போய் யோவாபைத் தாக்கிக் கொன்றான். அவர் பாலை நிலத்திலிருந்த தம் வீட்டில் அடக்கம் செய்யப்பட்டார்.

1 Kings 2:331 Kings 21 Kings 2:35

King James Version (KJV)
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

American Standard Version (ASV)
Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him; and he was buried in his own house in the wilderness.

Bible in Basic English (BBE)
So Benaiah, the son of Jehoiada, went up, and falling on him, put him to death; and his body was put to rest in his house in the waste land.

Darby English Bible (DBY)
And Benaiah the son of Jehoiada went up and fell upon him, and put him to death; and he was buried in his own house in the wilderness.

Webster’s Bible (WBT)
So Benaiah the son of Jehoiada went, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

World English Bible (WEB)
Then Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell on him, and killed him; and he was buried in his own house in the wilderness.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Benaiah son of Jehoiada goeth up and falleth upon him, and putteth him to death, and he is buried in his own house in the wilderness,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 2:34
அப்படியே யோய்தாவின் குமாரன் பெனாயா போய், அவன்மேல் விழுந்து அவனைக் கொன்றுபோட்டான்; அவன் வனாந்தரத்திலிருக்கிற தன்னுடைய வீட்டிலே அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்.
So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.

So
Benaiah
וַיַּ֗עַלwayyaʿalva-YA-al
the
son
בְּנָיָ֙הוּ֙bĕnāyāhûbeh-na-YA-HOO
of
Jehoiada
בֶּןbenben
up,
went
יְה֣וֹיָדָ֔עyĕhôyādāʿyeh-HOH-ya-DA
and
fell
וַיִּפְגַּעwayyipgaʿva-yeef-ɡA
slew
and
him,
upon
בּ֖וֹboh
him:
and
he
was
buried
וַיְמִתֵ֑הוּwaymitēhûvai-mee-TAY-hoo
house
own
his
in
וַיִּקָּבֵ֥רwayyiqqābērva-yee-ka-VARE
in
the
wilderness.
בְּבֵית֖וֹbĕbêtôbeh-vay-TOH
בַּמִּדְבָּֽר׃bammidbārba-meed-BAHR

Chords Index for Keyboard Guitar