യെശയ്യാ 13:5
ദേശത്തെ ഒക്കെയും നശിപ്പിപ്പാൻ ദൂരദേശത്തുനിന്നും ആകാശത്തിന്റെ അറ്റത്തുനിന്നും യഹോവയും അവന്റെ കോപത്തിന്റെ ആയുധങ്ങളും വരുന്നു.
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் உம்மை என் முழு இருதயத்தோடும் துதிப்பேன்; தெய்வங்களுக்கு முன்பாக உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைத் துதிக்கிறேன். எல்லா தெய்வங்களின் முன்பாகவும் நான் உமது பாடல்களைப் பாடுவேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே!␢ என் முழுமனத்துடன்␢ உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்;␢ தெய்வங்கள் முன்னிலையில்␢ உம்மைப் புகழ்வேன்.⁾
Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்
Other Title
நன்றிப் பாடல்§(தாவீதுக்கு உரியது)
King James Version (KJV)
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
American Standard Version (ASV)
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.
World English Bible (WEB)
> I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.
சங்கீதம் Psalm 138:1
உம்மை என் முழுஇருதத்தோடும் துதிப்பேன்; தேவர்களுக்கு முன்பாக உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
I will praise | אוֹדְךָ֥ | ʾôdĕkā | oh-deh-HA |
thee with my whole | בְכָל | bĕkāl | veh-HAHL |
heart: | לִבִּ֑י | libbî | lee-BEE |
before | נֶ֖גֶד | neged | NEH-ɡed |
the gods | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
will I sing praise | אֲזַמְּרֶֽךָּ׃ | ʾăzammĕrekkā | uh-za-meh-REH-ka |
They come | בָּאִ֛ים | bāʾîm | ba-EEM |
from a far | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
country, | מֶרְחָ֖ק | merḥāq | mer-HAHK |
end the from | מִקְצֵ֣ה | miqṣē | meek-TSAY |
of heaven, | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Lord, the even | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and the weapons | וּכְלֵ֣י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
indignation, his of | זַעְמ֔וֹ | zaʿmô | za-MOH |
to destroy | לְחַבֵּ֖ל | lĕḥabbēl | leh-ha-BALE |
the whole | כָּל | kāl | kahl |
land. | הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Tamil Indian Revised Version
தாவீதின் பாடல் உம்மை என் முழு இருதயத்தோடும் துதிப்பேன்; தெய்வங்களுக்கு முன்பாக உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, என் முழு இருதயத்தோடும் உம்மைத் துதிக்கிறேன். எல்லா தெய்வங்களின் முன்பாகவும் நான் உமது பாடல்களைப் பாடுவேன்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரே!␢ என் முழுமனத்துடன்␢ உமக்கு நன்றி செலுத்துவேன்;␢ தெய்வங்கள் முன்னிலையில்␢ உம்மைப் புகழ்வேன்.⁾
Title
தாவீதின் ஒரு பாடல்
Other Title
நன்றிப் பாடல்§(தாவீதுக்கு உரியது)
King James Version (KJV)
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
American Standard Version (ASV)
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
<Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
Darby English Bible (DBY)
{[A Psalm] of David.} I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.
World English Bible (WEB)
> I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.
சங்கீதம் Psalm 138:1
உம்மை என் முழுஇருதத்தோடும் துதிப்பேன்; தேவர்களுக்கு முன்பாக உம்மைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
I will praise | אוֹדְךָ֥ | ʾôdĕkā | oh-deh-HA |
thee with my whole | בְכָל | bĕkāl | veh-HAHL |
heart: | לִבִּ֑י | libbî | lee-BEE |
before | נֶ֖גֶד | neged | NEH-ɡed |
the gods | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
will I sing praise | אֲזַמְּרֶֽךָּ׃ | ʾăzammĕrekkā | uh-za-meh-REH-ka |