Isaiah 10:11
ഞാൻ ശമർയ്യയോടും അതിലെ മിത്ഥ്യാമൂർത്തികളോടും ചെയ്തതുപോലെ ഞാൻ യെരൂശലേമിനോടും അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളോടും ചെയ്കയില്ലയോ?
Isaiah 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
American Standard Version (ASV)
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Bible in Basic English (BBE)
So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
Darby English Bible (DBY)
-- shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her images?
World English Bible (WEB)
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Young's Literal Translation (YLT)
Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
| Shall I not, | הֲלֹ֗א | hălōʾ | huh-LOH |
| as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| done have I | עָשִׂ֛יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
| unto Samaria | לְשֹׁמְר֖וֹן | lĕšōmĕrôn | leh-shoh-meh-RONE |
| idols, her and | וְלֶאֱלִילֶ֑יהָ | wĕleʾĕlîlêhā | veh-leh-ay-lee-LAY-ha |
| so | כֵּ֛ן | kēn | kane |
| do | אֶעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| to Jerusalem | לִירוּשָׁלִַ֖ם | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
| and her idols? | וְלַעֲצַבֶּֽיהָ׃ | wĕlaʿăṣabbêhā | veh-la-uh-tsa-BAY-ha |
Cross Reference
യെശയ്യാ 2:8
അവരുടെ ദേശത്തു വിഗ്രഹങ്ങൾ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; സ്വവിരൽകൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ കൈപ്പണിയെ അവർ നമസ്കരിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 36:19
ഹമാത്തിലെയും അർപ്പാദിലെയും ദേവന്മാർ എവിടെ? സെഫർവ്വയീമിലെ ദേവന്മാരും എവിടെ? അവർ ശമർയ്യയെ എന്റെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
യെശയ്യാ 37:10
നിങ്ങൾ യെഹൂദാരാജാവായ ഹിസ്കീയാവോടു പറയേണ്ടതു: യെരൂശലേം അശ്ശൂർരാജാവിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുകളകയില്ല എന്നു നീ ആശ്രയിക്കുന്ന നിന്റെ ദൈവം നിന്നെ ചതിക്കരുതു.