Genesis 5:3
ആദാമിനു നൂറ്റിമുപ്പതു വയസ്സായാപ്പോൾ അവൻ തന്റെ സാദൃശ്യത്തിൽ തന്റെ സ്വരൂപപ്രകാരം ഒരു മകനെ ജനിപ്പിച്ചു; അവന്നു ശേത്ത് എന്നു പേരിട്ടു.
Genesis 5:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
American Standard Version (ASV)
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat `a son' in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Bible in Basic English (BBE)
Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
Darby English Bible (DBY)
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth.
Webster's Bible (WBT)
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
World English Bible (WEB)
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Young's Literal Translation (YLT)
And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth `a son' in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
| And Adam | וַיְחִ֣י | wayḥî | vai-HEE |
| lived | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| an hundred | שְׁלֹשִׁ֤ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
| thirty and | וּמְאַת֙ | ûmĕʾat | oo-meh-AT |
| years, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
| and begat | וַיּ֥וֹלֶד | wayyôled | VA-yoh-led |
| likeness, own his in son a | בִּדְמוּת֖וֹ | bidmûtô | beed-moo-TOH |
| after his image; | כְּצַלְמ֑וֹ | kĕṣalmô | keh-tsahl-MOH |
| called and | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| אֶת | ʾet | et | |
| his name | שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| Seth: | שֵֽׁת׃ | šēt | shate |
Cross Reference
ഉല്പത്തി 4:25
ആദാം തന്റെ ഭാര്യയെ പിന്നെയും പരിഗ്രഹിച്ചു; അവൾ ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു: കയീൻ കൊന്ന ഹാബെലിന്നു പകരം ദൈവം എനിക്കു മറ്റൊരു സന്തതിയെ തന്നു എന്നു പറഞ്ഞു അവന്നു ശേത്ത് എന്നു പേരിട്ടു.
എഫെസ്യർ 2:3
അവരുടെ ഇടയിൽ നാം എല്ലാവരും മുമ്പെ നമ്മുടെ ജഡമോഹങ്ങളിൽ നടന്നു ജഡത്തിന്നും മനോവികാരങ്ങൾക്കും ഇഷ്ടമായതു ചെയ്തുംകൊണ്ടു മറ്റുള്ളവരെപ്പോലെ പ്രകൃതിയാൽ കോപത്തിന്റെ മക്കൾ ആയിരുന്നു.
കൊരിന്ത്യർ 1 15:39
സകല മാംസവും ഒരുപോലെയുള്ള മാംസമല്ല; മനുഷ്യരുടെ മാംസം വേറെ, കന്നുകാലികളുടെ മാംസം വേറെ, പക്ഷികളുടെ മാംസം വേറെ, മത്സ്യങ്ങളുടെ മാംസവും വേറെ.
റോമർ 5:12
അതുകൊണ്ടു ഏകമനുഷ്യനാൽ പാപവും പാപത്താൽ മരണവും ലോകത്തിൽ കടന്നു. ഇങ്ങനെ എല്ലാവരും പാപം ചെയ്കയാൽ മരണം സകലമനുഷ്യരിലും പരന്നിരിക്കുന്നു.
യോഹന്നാൻ 3:6
ജഡത്താൽ ജനിച്ചതു ജഡം ആകുന്നു; ആത്മാവിനാൽ ജനിച്ചതു ആത്മാവു ആകുന്നു.
ലൂക്കോസ് 1:35
അതിന്നു ദൂതൻ: പരിശുദ്ധാത്മാവു നിന്റെ മേൽ വരും; അത്യുന്നതന്റെ ശക്തി നിന്റെ മേൽ നിഴലിടും; ആകയാൽ ഉത്ഭവിക്കുന്ന വിശുദ്ധപ്രജ ദൈവപുത്രൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 51:5
ഇതാ, ഞാൻ അകൃത്യത്തിൽ ഉരുവായി; പാപത്തിൽ എന്റെ അമ്മ എന്നെ ഗർഭം ധരിച്ചു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 14:2
ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുന്ന ബുദ്ധിമാനുണ്ടോ എന്നു കാണ്മാൻ യഹോവ സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു മനുഷ്യപുത്രന്മാരെ നോക്കുന്നു.
ഇയ്യോബ് 25:4
മർത്യൻ ദൈവസന്നിധിയിൽ എങ്ങനെ നീതിമാനാകും? സ്ത്രീ പ്രസവിച്ചവൻ എങ്ങനെ നിർമ്മലനാകും?
ഇയ്യോബ് 15:14
മർത്യൻ ശുദ്ധിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ? സ്ത്രീ പ്രസവിച്ചവൻ നീതിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
ഇയ്യോബ് 14:4
അശുദ്ധനിൽനിന്നു ജനിച്ച വിശുദ്ധൻ ഉണ്ടോ? ഒരുത്തനുമില്ല.