ഉല്പത്തി 43:2
അവർ മിസ്രയീമിൽനിന്നുകൊണ്ടുവന്ന ധാന്യം തിന്നു തീർന്നപ്പോൾ അവരുടെ അപ്പൻ അവരോടു: നിങ്ങൾ ഇനിയും പോയി കുറെ ആഹാരം കൊള്ളുവിൻ എന്നു പറഞ്ഞു.
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
up eaten had they | כִּלּוּ֙ | killû | kee-LOO |
לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE | |
אֶת | ʾet | et | |
the corn | הַשֶּׁ֔בֶר | haššeber | ha-SHEH-ver |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
out brought had they | הֵבִ֖יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
of Egypt, | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
their father | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
again, Go them, | שֻׁ֖בוּ | šubû | SHOO-voo |
buy | שִׁבְרוּ | šibrû | sheev-ROO |
us a little | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
food. | מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT |
אֹֽכֶל׃ | ʾōkel | OH-hel |