ഉല്പത്തി 34:25
മൂന്നാം ദിവസം അവർ വേദനപ്പെട്ടിരിക്കുമ്പോൾ യാക്കോബിന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരായി ദീനയുടെ സഹോദരന്മാരായ ശിമെയോനും ലേവിയും താന്താന്റെ വാൾ എടുത്തു നിർഭയമായിരുന്ന പട്ടണത്തിന്റെ നേരെ ചെന്നു ആണിനെയൊക്കെയും കൊന്നുകളഞ്ഞു.
And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
third the on | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַשְּׁלִישִׁ֜י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
were they when | בִּֽהְיוֹתָ֣ם | bihĕyôtām | bee-heh-yoh-TAHM |
sore, | כֹּֽאֲבִ֗ים | kōʾăbîm | koh-uh-VEEM |
that two | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
of the sons | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of Jacob, | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
Simeon | יַ֠עֲקֹב | yaʿăqōb | YA-uh-kove |
and Levi, | שִׁמְע֨וֹן | šimʿôn | sheem-ONE |
Dinah's | וְלֵוִ֜י | wĕlēwî | veh-lay-VEE |
brethren, | אֲחֵ֤י | ʾăḥê | uh-HAY |
took | דִינָה֙ | dînāh | dee-NA |
man each | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
his sword, | חַרְבּ֔וֹ | ḥarbô | hahr-BOH |
came and | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
upon | עַל | ʿal | al |
the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
boldly, | בֶּ֑טַח | beṭaḥ | BEH-tahk |
slew and | וַיַּֽהַרְג֖וּ | wayyahargû | va-ya-hahr-ɡOO |
all | כָּל | kāl | kahl |
the males. | זָכָֽר׃ | zākār | za-HAHR |