ഉല്പത്തി 30:3
അതിന്നു അവൾ: എന്റെ ദാസി ബിൽഹാ ഉണ്ടല്ലോ; അവളുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുക; അവൾ എന്റെ മടിയിൽ പ്രസവിക്കട്ടെ; അവളാൽ എനിക്കും മക്കൾ ഉണ്ടാകും എന്നു പറഞ്ഞു.
And she said, | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Behold | הִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
my maid | אֲמָתִ֥י | ʾămātî | uh-ma-TEE |
Bilhah, | בִלְהָ֖ה | bilhâ | veel-HA |
go in | בֹּ֣א | bōʾ | boh |
unto | אֵלֶ֑יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
bear shall she and her; | וְתֵלֵד֙ | wĕtēlēd | veh-tay-LADE |
upon | עַל | ʿal | al |
my knees, | בִּרְכַּ֔י | birkay | beer-KAI |
I that | וְאִבָּנֶ֥ה | wĕʾibbāne | veh-ee-ba-NEH |
may also | גַם | gam | ɡahm |
have children | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
by | מִמֶּֽנָּה׃ | mimmennâ | mee-MEH-na |