Index
Full Screen ?
 

ഉല്പത്തി 1:21

ஆதியாகமம் 1:21 മലയാളം ബൈബിള്‍ ഉല്പത്തി ഉല്പത്തി 1

ഉല്പത്തി 1:21
ദൈവം വലിയ തിമിംഗലങ്ങളെയും വെള്ളത്തിൽ കൂട്ടമായി ജനിച്ചു ചരിക്കുന്ന അതതുതരം ജീവജന്തുക്കളെയും അതതു തരം പറവജാതിയെയും സൃഷ്ടിച്ചു; നല്ലതു എന്നു ദൈവം കണ്ടു.

Tamil Indian Revised Version
ஆரம்பகாலத்து மக்களை நான் ஸ்தாபித்தது முதற்கொண்டு, என்னைப்போல எதையாகிலும் வரவழைத்து, இன்னின்னதென்று முன்னறிவித்து, எனக்கு முன்னே வரிசையாக நிறுத்தத்தக்கவன் யார்? நிகழ்காரியங்களையும் வருங்காரியங்களையும் தங்களுக்கு அவர்கள் அறிவிக்கட்டும்.

Tamil Easy Reading Version
என்னைப் போன்ற தேவன் வேறு யாருமில்லை. அவ்வாறு இருந்தால், அந்த தெய்வம் இப்போது பேசட்டும். அந்த தெய்வம் வந்து என்னைப் போன்றவன் என்று நிரூபிக்கட்டும். இந்த ஜனங்களை நான் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்படி செய்தேனே. இதுவரை என்ன நடந்தது என்று அந்த தெய்வம் எனக்குச் சொல்லட்டும். எதிர்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்பதை அவன் அறிந்திருந்தால் அந்த தெய்வம் எனக்கு அடையாளம் காட்டட்டும்.

Thiru Viviliam
⁽எனக்கு நிகர் யார்?␢ அவன் உரத்த குரலில் அறிவிக்கட்டும்.␢ என்றுமுள மக்களை␢ நான் ஏற்படுத்தியதிலிருந்து␢ நடந்தவற்றை முறைப்படுத்திக் கூறட்டும்.␢ இனி நடக்கவிருப்பன பற்றியும்,␢ நிகழப்போவனபற்றியும்␢ முன்னுரைக்கட்டும்.⁾

Isaiah 44:6Isaiah 44Isaiah 44:8

King James Version (KJV)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

American Standard Version (ASV)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.

Bible in Basic English (BBE)
If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me.

Darby English Bible (DBY)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? And the coming things, and those that shall happen, let them declare unto them.

World English Bible (WEB)
Who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall happen, let them declare.

Young’s Literal Translation (YLT)
And who as I, doth call and declare it, And arrange it for Me, Since My placing the people of antiquity, And things that are coming, And those that do come, declare they to them?

ஏசாயா Isaiah 44:7
பூர்வகாலத்து ஜனங்களை நான் ஸ்தாபித்தது முதற்கொண்டு, என்னைப்போல எதையாகிலும் வரவழைத்து, இன்னின்னதென்று முன்னறிவித்து, எனக்கு முன்னே வரிசையாக நிறுத்தத்தக்கவன் யார்? நிகழ்காரியங்களையும் வருங்காரியங்களையும் தங்களுக்கு அவர்கள் அறிவிக்கட்டும்.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

And
who,
וּמִֽיûmîoo-MEE
as
I,
shall
call,
כָמ֣וֹנִיkāmônîha-MOH-nee
declare
shall
and
יִקְרָ֗אyiqrāʾyeek-RA
it,
and
set
it
in
order
וְיַגִּידֶ֤הָwĕyaggîdehāveh-ya-ɡee-DEH-ha
appointed
I
since
me,
for
וְיַעְרְכֶ֙הָ֙wĕyaʿrĕkehāveh-ya-reh-HEH-HA
the
ancient
לִ֔יlee
people?
מִשּׂוּמִ֖יmiśśûmîmee-soo-MEE
coming,
are
that
things
the
and
עַםʿamam
come,
shall
and
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
let
them
shew
וְאֹתִיּ֛וֹתwĕʾōtiyyôtveh-oh-TEE-yote
unto
them.
וַאֲשֶׁ֥רwaʾăšerva-uh-SHER
תָּבֹ֖אנָהtābōʾnâta-VOH-na
יַגִּ֥ידוּyaggîdûya-ɡEE-doo
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh
And
God
וַיִּבְרָ֣אwayyibrāʾva-yeev-RA
created
אֱלֹהִ֔יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM

אֶתʾetet
great
הַתַּנִּינִ֖םhattannînimha-ta-nee-NEEM
whales,
הַגְּדֹלִ֑יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
and
every
וְאֵ֣תwĕʾētveh-ATE
living
כָּלkālkahl
creature
נֶ֣פֶשׁnepešNEH-fesh
that
moveth,
הַֽחַיָּ֣ה׀haḥayyâha-ha-YA
which
הָֽרֹמֶ֡שֶׂתhārōmeśetha-roh-MEH-set
the
waters
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
abundantly,
forth
brought
שָׁרְצ֨וּšorṣûshore-TSOO
after
their
kind,
הַמַּ֜יִםhammayimha-MA-yeem
and
every
לְמִֽינֵהֶ֗םlĕmînēhemleh-mee-nay-HEM
winged
וְאֵ֨תwĕʾētveh-ATE
fowl
כָּלkālkahl
kind:
his
after
ע֤וֹףʿôpofe
and
God
כָּנָף֙kānāpka-NAHF
saw
לְמִינֵ֔הוּlĕmînēhûleh-mee-NAY-hoo
that
וַיַּ֥רְאwayyarva-YAHR
it
was
good.
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
כִּיkee
טֽוֹב׃ṭôbtove

Tamil Indian Revised Version
ஆரம்பகாலத்து மக்களை நான் ஸ்தாபித்தது முதற்கொண்டு, என்னைப்போல எதையாகிலும் வரவழைத்து, இன்னின்னதென்று முன்னறிவித்து, எனக்கு முன்னே வரிசையாக நிறுத்தத்தக்கவன் யார்? நிகழ்காரியங்களையும் வருங்காரியங்களையும் தங்களுக்கு அவர்கள் அறிவிக்கட்டும்.

Tamil Easy Reading Version
என்னைப் போன்ற தேவன் வேறு யாருமில்லை. அவ்வாறு இருந்தால், அந்த தெய்வம் இப்போது பேசட்டும். அந்த தெய்வம் வந்து என்னைப் போன்றவன் என்று நிரூபிக்கட்டும். இந்த ஜனங்களை நான் என்றென்றும் நிலைத்திருக்கும்படி செய்தேனே. இதுவரை என்ன நடந்தது என்று அந்த தெய்வம் எனக்குச் சொல்லட்டும். எதிர்காலத்தில் என்ன நடக்கும் என்பதை அவன் அறிந்திருந்தால் அந்த தெய்வம் எனக்கு அடையாளம் காட்டட்டும்.

Thiru Viviliam
⁽எனக்கு நிகர் யார்?␢ அவன் உரத்த குரலில் அறிவிக்கட்டும்.␢ என்றுமுள மக்களை␢ நான் ஏற்படுத்தியதிலிருந்து␢ நடந்தவற்றை முறைப்படுத்திக் கூறட்டும்.␢ இனி நடக்கவிருப்பன பற்றியும்,␢ நிகழப்போவனபற்றியும்␢ முன்னுரைக்கட்டும்.⁾

Isaiah 44:6Isaiah 44Isaiah 44:8

King James Version (KJV)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

American Standard Version (ASV)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.

Bible in Basic English (BBE)
If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me.

Darby English Bible (DBY)
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? And the coming things, and those that shall happen, let them declare unto them.

World English Bible (WEB)
Who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall happen, let them declare.

Young’s Literal Translation (YLT)
And who as I, doth call and declare it, And arrange it for Me, Since My placing the people of antiquity, And things that are coming, And those that do come, declare they to them?

ஏசாயா Isaiah 44:7
பூர்வகாலத்து ஜனங்களை நான் ஸ்தாபித்தது முதற்கொண்டு, என்னைப்போல எதையாகிலும் வரவழைத்து, இன்னின்னதென்று முன்னறிவித்து, எனக்கு முன்னே வரிசையாக நிறுத்தத்தக்கவன் யார்? நிகழ்காரியங்களையும் வருங்காரியங்களையும் தங்களுக்கு அவர்கள் அறிவிக்கட்டும்.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

And
who,
וּמִֽיûmîoo-MEE
as
I,
shall
call,
כָמ֣וֹנִיkāmônîha-MOH-nee
declare
shall
and
יִקְרָ֗אyiqrāʾyeek-RA
it,
and
set
it
in
order
וְיַגִּידֶ֤הָwĕyaggîdehāveh-ya-ɡee-DEH-ha
appointed
I
since
me,
for
וְיַעְרְכֶ֙הָ֙wĕyaʿrĕkehāveh-ya-reh-HEH-HA
the
ancient
לִ֔יlee
people?
מִשּׂוּמִ֖יmiśśûmîmee-soo-MEE
coming,
are
that
things
the
and
עַםʿamam
come,
shall
and
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
let
them
shew
וְאֹתִיּ֛וֹתwĕʾōtiyyôtveh-oh-TEE-yote
unto
them.
וַאֲשֶׁ֥רwaʾăšerva-uh-SHER
תָּבֹ֖אנָהtābōʾnâta-VOH-na
יַגִּ֥ידוּyaggîdûya-ɡEE-doo
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh

Chords Index for Keyboard Guitar