യേഹേസ്കേൽ 8:3
അവൻ കൈപോലെ ഒന്നു നീട്ടി എന്നെ തലമുടിക്കു പിടിച്ചു; ആത്മാവു എന്നെ ഭൂമിയുടെയും ആകാശത്തിന്റെയും മദ്ധ്യേ ഉയർത്തി ദിവ്യദർശനങ്ങളിൽ യെരൂശലേമിൽ വടക്കോട്ടുള്ള അകത്തെ വാതിൽക്കൽ കൊണ്ടുചെന്നു; അവിടെ തീഷ്ണത ജനിപ്പിക്കുന്ന തീക്ഷ്ണതാ ബിംബത്തിന്റെ ഇരിപ്പിടം ഉണ്ടായിരുന്നു.
And he put forth | וַיִּשְׁלַח֙ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
the form | תַּבְנִ֣ית | tabnît | tahv-NEET |
hand, an of | יָ֔ד | yād | yahd |
and took | וַיִּקָּחֵ֖נִי | wayyiqqāḥēnî | va-yee-ka-HAY-nee |
me by a lock | בְּצִיצִ֣ת | bĕṣîṣit | beh-tsee-TSEET |
head; mine of | רֹאשִׁ֑י | rōʾšî | roh-SHEE |
and the spirit | וַתִּשָּׂ֣א | wattiśśāʾ | va-tee-SA |
up me lifted | אֹתִ֣י | ʾōtî | oh-TEE |
ר֣וּחַ׀ | rûaḥ | ROO-ak | |
between | בֵּֽין | bên | bane |
earth the | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and the heaven, | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
and brought | הַשָּׁמַ֡יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
visions the in me | וַתָּבֵא֩ | wattābēʾ | va-ta-VAY |
of God | אֹתִ֨י | ʾōtî | oh-TEE |
to Jerusalem, | יְרוּשָׁלְַ֜מָה | yĕrûšālamâ | yeh-roo-sha-la-ma |
to | בְּמַרְא֣וֹת | bĕmarʾôt | beh-mahr-OTE |
door the | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
of the inner | אֶל | ʾel | el |
gate | פֶּ֜תַח | petaḥ | PEH-tahk |
that looketh | שַׁ֤עַר | šaʿar | SHA-ar |
north; the toward | הַפְּנִימִית֙ | happĕnîmît | ha-peh-nee-MEET |
where | הַפּוֹנֶ֣ה | happône | ha-poh-NEH |
צָפ֔וֹנָה | ṣāpônâ | tsa-FOH-na | |
was the seat | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
image the of | שָׁ֣ם | šām | shahm |
of jealousy, | מוֹשַׁ֔ב | môšab | moh-SHAHV |
which provoketh to jealousy. | סֵ֖מֶל | sēmel | SAY-mel |
הַקִּנְאָ֥ה | haqqinʾâ | ha-keen-AH | |
הַמַּקְנֶֽה׃ | hammaqne | ha-mahk-NEH |