Ezekiel 46:16
യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: പ്രഭു തന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ഒരുത്തന്നു ഒരു ദാനം കൊടുക്കുന്നുവെങ്കിൽ അതു അവന്റെ അവകാശമായി അവന്റെ പുത്രന്മാർക്കുള്ളതായിരിക്കേണം; അതു അവകാശമായി അവരുടെ കൈവശം ഇരിക്കേണം.
Ezekiel 46:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance.
American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord has said: If the ruler gives a property to any of his sons, it is his heritage and will be the property of his sons; it is theirs for their heritage.
Darby English Bible (DBY)
Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it shall be that one's inheritance, for his sons: it shall be their possession by inheritance.
World English Bible (WEB)
Thus says the Lord Yahweh: If the prince give a gift to any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said the Lord Jehovah: When the prince giveth a gift to any of his sons, his inheritance it `is', to his sons it `is'; their possession it `is' by inheritance.
| Thus | כֹּה | kō | koh |
| saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
| If | כִּֽי | kî | kee |
| prince the | יִתֵּ֨ן | yittēn | yee-TANE |
| give | הַנָּשִׂ֤יא | hannāśîʾ | ha-na-SEE |
| a gift | מַתָּנָה֙ | mattānāh | ma-ta-NA |
| unto any | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| sons, his of | מִבָּנָ֔יו | mibbānāyw | mee-ba-NAV |
| the inheritance | נַחֲלָת֥וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
| thereof shall be | הִ֖יא | hîʾ | hee |
| sons'; his | לְבָנָ֣יו | lĕbānāyw | leh-va-NAV |
| it | תִּֽהְיֶ֑ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| shall be their possession | אֲחֻזָּתָ֥ם | ʾăḥuzzātām | uh-hoo-za-TAHM |
| by inheritance. | הִ֖יא | hîʾ | hee |
| בְּנַחֲלָֽה׃ | bĕnaḥălâ | beh-na-huh-LA |
Cross Reference
ദിനവൃത്താന്തം 2 21:3
അവരുടെ അപ്പൻ അവർക്കു വെള്ളിയും പൊന്നും വിശേഷ വസ്തുക്കളുമായ വലിയ ദാനങ്ങളും യെഹൂദയിൽ ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളും കൊടുത്തു; എന്നാൽ യെഹോരാം ആദ്യജാതനായിരിക്കയാൽ രാജത്വം അവന്നു കൊടുത്തു.
ഉല്പത്തി 25:5
എന്നാൽ അബ്രാഹാം തനിക്കുള്ളതൊക്കെയും യിസ്ഹാക്കിന്നു കൊടുത്തു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37:18
യഹോവ നിഷ്കളങ്കന്മാരുടെ നാളുകളെ അറിയുന്നു; അവരുടെ അവകാശം ശാശ്വതമായിരിക്കും.
മത്തായി 25:34
രാജാവു തന്റെ വലത്തുള്ളവരോടു അരുളിച്ചെയ്യും: എന്റെ പിതാവിനാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരേ, വരുവിൻ; ലോകസ്ഥാപനംമുതൽ നിങ്ങൾക്കായി ഒരുക്കിയിരിക്കുന്ന രാജ്യം അവകാശമാക്കിക്കൊൾവിൻ.
ലൂക്കോസ് 10:42
എന്നാൽ അല്പമേ വേണ്ടു; അല്ല, ഒന്നു മതി. മറിയ നല്ല അംശം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു; അതു ആരും അവളോടു അപഹരിക്കയുമില്ല.
യോഹന്നാൻ 8:35
ദാസൻ എന്നേക്കും വീട്ടിൽ വസിക്കുന്നില്ല; പുത്രനോ എന്നേക്കും വസിക്കുന്നു.
റോമർ 8:15
നിങ്ങൾ പിന്നെയും ഭയപ്പെടേണ്ടതിന്നു ദാസ്യത്തിന്റെ ആത്മാവിനെ അല്ല; നാം അബ്ബാ പിതാവേ, എന്നു വിളിക്കുന്ന പുത്രത്വത്തിൻ ആത്മാവിനെ അത്രേ പ്രാപിച്ചതു.
റോമർ 8:29
അവൻ മുന്നറിഞ്ഞവരെ തന്റെ പുത്രൻ അനേകം സഹോദരന്മാരിൽ ആദ്യജാതൻ ആകേണ്ടതിന്നു അവന്റെ സ്വരൂപത്തോടു അനുരൂപരാകുവാൻ മുന്നിയമിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
ഗലാത്യർ 4:7
അങ്ങനെ നീ ഇനി ദാസനല്ല പുത്രനത്രെ; പുത്രനെങ്കിലോ ദൈവഹിതത്താൽ അവകാശിയും ആകുന്നു.