യേഹേസ്കേൽ 33:8
ഞാൻ ദുഷ്ടനോടു: ദുഷ്ടാ, നീ മരിക്കും എന്നു കല്പിക്കുമ്പോൾ ദുഷ്ടൻ തന്റെ വഴി വിട്ടുതിരിവാൻ കരുതിക്കൊള്ളത്തക്കവണ്ണം നീ അവനെ പ്രബോധിപ്പിക്കാതെയിരുന്നാൽ ദുഷ്ടൻ തന്റെ അകൃത്യംനിമിത്തം മരിക്കും; അവന്റെ രക്തമോ ഞാൻ നിന്നോടു ചോദിക്കും.
When I say | בְּאָמְרִ֣י | bĕʾomrî | beh-ome-REE |
wicked, the unto | לָרָשָׁ֗ע | lārāšāʿ | la-ra-SHA |
O wicked | רָשָׁע֙ | rāšāʿ | ra-SHA |
surely shalt thou man, | מ֣וֹת | môt | mote |
die; | תָּמ֔וּת | tāmût | ta-MOOT |
not dost thou if | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
speak | דִבַּ֔רְתָּ | dibbartā | dee-BAHR-ta |
to warn | לְהַזְהִ֥יר | lĕhazhîr | leh-hahz-HEER |
wicked the | רָשָׁ֖ע | rāšāʿ | ra-SHA |
from his way, | מִדַּרְכּ֑וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
that | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
wicked | רָשָׁע֙ | rāšāʿ | ra-SHA |
man shall die | בַּעֲוֺנ֣וֹ | baʿăwōnô | ba-uh-voh-NOH |
iniquity; his in | יָמ֔וּת | yāmût | ya-MOOT |
but his blood | וְדָמ֖וֹ | wĕdāmô | veh-da-MOH |
require I will | מִיָּדְךָ֥ | miyyodkā | mee-yode-HA |
at thine hand. | אֲבַקֵּֽשׁ׃ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |