പുറപ്പാടു് 9:1
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു: നീ ഫറവോന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: എബ്രായരുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: എന്നെ ആരാധിപ്പാൻ എന്റെ ജനത്തെ വിട്ടയക്ക.
Then the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
Go in | בֹּ֖א | bōʾ | boh |
unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
and tell | וְדִבַּרְתָּ֣ | wĕdibbartā | veh-dee-bahr-TA |
אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
him, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of the Hebrews, | הָֽעִבְרִ֔ים | hāʿibrîm | ha-eev-REEM |
Let | שַׁלַּ֥ח | šallaḥ | sha-LAHK |
people my | אֶת | ʾet | et |
go, | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
that they may serve | וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃ | wĕyaʿabdunî | veh-YA-av-DOO-nee |