പുറപ്പാടു് 10:24
അപ്പോൾ ഫറവോൻ മോശെയെ വിളിപ്പിച്ചു. നിങ്ങൾ പോയി യഹോവയെ ആരാധിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ ആടുകളും കന്നുകാലികളും മാത്രം ഇങ്ങു നിൽക്കട്ടെ; നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞു കുട്ടികളും നിങ്ങളോടുകൂടെ പോരട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
And Pharaoh | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | פַרְעֹ֜ה | parʿō | fahr-OH |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Go | לְכוּ֙ | lĕkû | leh-HOO |
ye, serve | עִבְד֣וּ | ʿibdû | eev-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
only | רַ֛ק | raq | rahk |
flocks your let | צֹֽאנְכֶ֥ם | ṣōʾnĕkem | tsoh-neh-HEM |
and your herds | וּבְקַרְכֶ֖ם | ûbĕqarkem | oo-veh-kahr-HEM |
be stayed: | יֻצָּ֑ג | yuṣṣāg | yoo-TSAHɡ |
ones little your let | גַּֽם | gam | ɡahm |
also | טַפְּכֶ֖ם | ṭappĕkem | ta-peh-HEM |
go | יֵלֵ֥ךְ | yēlēk | yay-LAKE |
with | עִמָּכֶֽם׃ | ʿimmākem | ee-ma-HEM |