ദാനീയേൽ 8:7
അതു ആട്ടുകൊറ്റനോടു അടുക്കുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു; അതു ആട്ടുകൊറ്റനോടു ക്രുദ്ധിച്ചു, അതിനെ ഇടിച്ചു അതിന്റെ കൊമ്പു രണ്ടും തകർത്തുകളഞ്ഞു; അതിന്റെ മുമ്പിൽ നില്പാൻ ആട്ടുകൊറ്റന്നു ശക്തിയില്ലാതെയിരുന്നു; അതു അതിനെ നിലത്തു തള്ളിയിട്ടു ചവിട്ടിക്കളഞ്ഞു; അതിന്റെ കയ്യിൽനിന്നു ആട്ടുകൊറ്റനെ രക്ഷിപ്പാൻ ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
And I saw | וּרְאִיתִ֞יו | ûrĕʾîtîw | oo-reh-ee-TEEOO |
him come close | מַגִּ֣יעַ׀ | maggîaʿ | ma-ɡEE-ah |
unto | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
ram, the | הָאַ֗יִל | hāʾayil | ha-AH-yeel |
and he was moved with choler | וַיִּתְמַרְמַ֤ר | wayyitmarmar | va-yeet-mahr-MAHR |
against | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
smote and him, | וַיַּ֣ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the ram, | הָאַ֔יִל | hāʾayil | ha-AH-yeel |
and brake | וַיְשַׁבֵּר֙ | wayšabbēr | vai-sha-BARE |
אֶת | ʾet | et | |
two his | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
horns: | קְרָנָ֔יו | qĕrānāyw | keh-ra-NAV |
and there was | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
power | כֹ֛חַ | kōaḥ | HOH-ak |
in the ram | בָּאַ֖יִל | bāʾayil | ba-AH-yeel |
to stand | לַעֲמֹ֣ד | laʿămōd | la-uh-MODE |
before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
down him cast he but him, | וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ | wayyašlîkēhû | va-yahsh-lee-HAY-hoo |
to the ground, | אַ֙רְצָה֙ | ʾarṣāh | AR-TSA |
upon stamped and | וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ | wayyirmĕsēhû | va-yeer-meh-SAY-hoo |
him: and there was | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
none | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
deliver could that | מַצִּ֛יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
the ram | לָאַ֖יִל | lāʾayil | la-AH-yeel |
out of his hand. | מִיָּדֽוֹ׃ | miyyādô | mee-ya-DOH |