പ്രവൃത്തികൾ 2:45
സകലവും പൊതുവക എന്നു എണ്ണുകയും ജന്മഭൂമികളും വസ്തുക്കളും വിറ്റു അവനവന്നു ആവശ്യം ഉള്ളതുപോലെ എല്ലാവർക്കും പങ്കിടുകയും,
Tamil Indian Revised Version
பெண்ணை உனக்கு நிச்சயம் செய்வாய், வேறொருவன் அவளுடன் உறவுகொள்வான்; வீட்டைக் கட்டுவாய், அதிலே குடியிருக்கமாட்டாய்; திராட்சைத்தோட்டத்தை நாட்டுவாய், அதின் பலனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
Tamil Easy Reading Version
“நீ ஒரு பெண்ணை நியமித்துக்கொள்வாய், ஆனால் இன்னொருவன் அவளோடு பாலின உறவுகொள்வான். நீ ஒரு வீட்டைக் கட்டுவாய். ஆனால் அதில் நீ இருக்கமாட்டாய். நீ திராட்சைச் செடிகளைப் பயிர் செய்வாய். ஆனால் அவற்றிலிருந்து எதையும் நீ சேகரிக்கமாட்டாய்.
Thiru Viviliam
நீ ஒரு பெண்ணை மணமுடிப்பாய்; வேறு ஒருவன் அவளோடு கூடி வாழ்வான். நீ ஒரு வீட்டைக்கட்டுவாய்; ஆனால், அதில் நீ குடியிருக்க மாட்டாய். நீ திராட்சைத் தோட்டத்தை அமைப்பாய்; ஆனால், அதன் பயனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
King James Version (KJV)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
Bible in Basic English (BBE)
You will take a wife, but another man will have the use of her: the house which your hands have made will never be your resting-place: you will make a vine-garden, and never take the fruit of it.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her; thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard, and shalt not eat of it.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell in it: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes of it.
World English Bible (WEB)
You shall betroth a wife, and another man shall lie with her: you shall build a house, and you shall not dwell therein: you shall plant a vineyard, and shall not use the fruit of it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`A woman thou dost betroth, and another man doth lie with her; a house thou dost build, and dost not dwell in it; a vineyard thou dost plant, and dost not make it common;
உபாகமம் Deuteronomy 28:30
பெண்ணை உனக்கு நியமிப்பாய், வேறொருவன் அவளுடன் சயனிப்பான்; வீட்டைக் கட்டுவாய், அதிலே குடியிருக்கமாட்டாய்; திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டுவாய், அதின் பலனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
Thou shalt betroth | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
a wife, | תְאָרֵ֗שׂ | tĕʾārēś | teh-ah-RASE |
and another | וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | אַחֵר֙ | ʾaḥēr | ah-HARE |
lie shall | יִשְׁגָּלֶנָּה | yišgālennâ | yeesh-ɡa-leh-NA |
build shalt thou her: with | בַּ֥יִת | bayit | BA-yeet |
an house, | תִּבְנֶ֖ה | tibne | teev-NEH |
not shalt thou and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
dwell | תֵשֵׁ֣ב | tēšēb | tay-SHAVE |
therein: thou shalt plant | בּ֑וֹ | bô | boh |
vineyard, a | כֶּ֥רֶם | kerem | KEH-rem |
and shalt not | תִּטַּ֖ע | tiṭṭaʿ | tee-TA |
gather the grapes | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thereof. | תְחַלְּלֶֽנּוּ׃ | tĕḥallĕlennû | teh-ha-leh-LEH-noo |
And | καὶ | kai | kay |
sold | τὰ | ta | ta |
their | κτήματα | ktēmata | k-TAY-ma-ta |
possessions | καὶ | kai | kay |
and | τὰς | tas | tahs |
ὑπάρξεις | hyparxeis | yoo-PAHR-ksees | |
goods, | ἐπίπρασκον | epipraskon | ay-PEE-pra-skone |
and | καὶ | kai | kay |
parted | διεμέριζον | diemerizon | thee-ay-MAY-ree-zone |
them | αὐτὰ | auta | af-TA |
to all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
men, as | καθότι | kathoti | ka-THOH-tee |
every man | ἄν | an | an |
τις | tis | tees | |
had | χρείαν | chreian | HREE-an |
need. | εἶχεν· | eichen | EE-hane |
Tamil Indian Revised Version
பெண்ணை உனக்கு நிச்சயம் செய்வாய், வேறொருவன் அவளுடன் உறவுகொள்வான்; வீட்டைக் கட்டுவாய், அதிலே குடியிருக்கமாட்டாய்; திராட்சைத்தோட்டத்தை நாட்டுவாய், அதின் பலனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
Tamil Easy Reading Version
“நீ ஒரு பெண்ணை நியமித்துக்கொள்வாய், ஆனால் இன்னொருவன் அவளோடு பாலின உறவுகொள்வான். நீ ஒரு வீட்டைக் கட்டுவாய். ஆனால் அதில் நீ இருக்கமாட்டாய். நீ திராட்சைச் செடிகளைப் பயிர் செய்வாய். ஆனால் அவற்றிலிருந்து எதையும் நீ சேகரிக்கமாட்டாய்.
Thiru Viviliam
நீ ஒரு பெண்ணை மணமுடிப்பாய்; வேறு ஒருவன் அவளோடு கூடி வாழ்வான். நீ ஒரு வீட்டைக்கட்டுவாய்; ஆனால், அதில் நீ குடியிருக்க மாட்டாய். நீ திராட்சைத் தோட்டத்தை அமைப்பாய்; ஆனால், அதன் பயனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
King James Version (KJV)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not use the fruit thereof.
Bible in Basic English (BBE)
You will take a wife, but another man will have the use of her: the house which your hands have made will never be your resting-place: you will make a vine-garden, and never take the fruit of it.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her; thou shalt build a house, and thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard, and shalt not eat of it.
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build a house, and thou shalt not dwell in it: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes of it.
World English Bible (WEB)
You shall betroth a wife, and another man shall lie with her: you shall build a house, and you shall not dwell therein: you shall plant a vineyard, and shall not use the fruit of it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`A woman thou dost betroth, and another man doth lie with her; a house thou dost build, and dost not dwell in it; a vineyard thou dost plant, and dost not make it common;
உபாகமம் Deuteronomy 28:30
பெண்ணை உனக்கு நியமிப்பாய், வேறொருவன் அவளுடன் சயனிப்பான்; வீட்டைக் கட்டுவாய், அதிலே குடியிருக்கமாட்டாய்; திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டுவாய், அதின் பலனை அனுபவிக்கமாட்டாய்.
Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.
Thou shalt betroth | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
a wife, | תְאָרֵ֗שׂ | tĕʾārēś | teh-ah-RASE |
and another | וְאִ֤ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | אַחֵר֙ | ʾaḥēr | ah-HARE |
lie shall | יִשְׁגָּלֶנָּה | yišgālennâ | yeesh-ɡa-leh-NA |
build shalt thou her: with | בַּ֥יִת | bayit | BA-yeet |
an house, | תִּבְנֶ֖ה | tibne | teev-NEH |
not shalt thou and | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
dwell | תֵשֵׁ֣ב | tēšēb | tay-SHAVE |
therein: thou shalt plant | בּ֑וֹ | bô | boh |
vineyard, a | כֶּ֥רֶם | kerem | KEH-rem |
and shalt not | תִּטַּ֖ע | tiṭṭaʿ | tee-TA |
gather the grapes | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
thereof. | תְחַלְּלֶֽנּוּ׃ | tĕḥallĕlennû | teh-ha-leh-LEH-noo |