Nehemiah 9:38
ഇതൊക്കെയും ഓർത്തു ഞങ്ങൾ സ്ഥിരമായോരു നിയമം ചെയ്തു എഴുതുന്നു; ഞങ്ങളുടെ പ്രഭുക്കന്മാരും ലേവ്യരും പുരോഹിതന്മാരും അതിന്നു മുദ്രയിടുന്നു.
Nehemiah 9:38 in Other Translations
King James Version (KJV)
And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, seal unto it.
American Standard Version (ASV)
And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, `and' our priests, seal unto it.
Bible in Basic English (BBE)
And because of all this we are making an agreement in good faith, and putting it in writing; and our rulers, our Levites, and our priests are putting their names to it.
Darby English Bible (DBY)
And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, [and] our priests are at the sealing.
Webster's Bible (WBT)
And because of all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, Levites, and priests, set their seals to it.
World English Bible (WEB)
Yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, [and] our priests, seal to it.
Young's Literal Translation (YLT)
And for all this we are making a stedfast covenant, and are writing, and over him who is sealed `are' our heads, our Levites, our priests.'
| And because of all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
| this | זֹ֕את | zōt | zote |
| we | אֲנַ֛חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
| make | כֹּֽרְתִ֥ים | kōrĕtîm | koh-reh-TEEM |
| a sure | אֲמָנָ֖ה | ʾămānâ | uh-ma-NA |
| write and covenant, | וְכֹֽתְבִ֑ים | wĕkōtĕbîm | veh-hoh-teh-VEEM |
| it; and our princes, | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
| Levites, | הֶֽחָת֔וּם | heḥātûm | heh-ha-TOOM |
| priests, and | שָׂרֵ֥ינוּ | śārênû | sa-RAY-noo |
| seal | לְוִיֵּ֖נוּ | lĕwiyyēnû | leh-vee-YAY-noo |
| כֹּֽהֲנֵֽינוּ׃ | kōhănênû | KOH-huh-NAY-noo |
Cross Reference
നെഹെമ്യാവു 10:1
മുദ്രയിട്ടവർ ആരെല്ലാമെന്നാൽ: ഹഖല്യാവിന്റെ മകനായ ദേശാധിപതി നെഹെമ്യാവു,
നെഹെമ്യാവു 10:29
ശ്രേഷ്ഠന്മാരായ തങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരോടു ചേർന്നു ദൈവത്തിന്റെ ദാസനായ മോശെമുഖാന്തരം നല്കപ്പെട്ട ദൈവത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിച്ചു നടക്കുമെന്നും ഞങ്ങളുടെ കർത്താവായ യഹോവയുടെ സകലകല്പനകളും വിധികളും ചട്ടങ്ങളും പ്രമാണിച്ചു ആചരിക്കുമെന്നും
രാജാക്കന്മാർ 2 23:3
രാജാവു തൂണിന്നരികെ നിന്നുംകൊണ്ടു താൻ യഹോവയെ അനുസരിച്ചുനടക്കയും അവന്റെ കല്പനകളും സാക്ഷ്യങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ പ്രമാണിക്കയും ഈ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന നിയമത്തിന്റെ വാക്യങ്ങൾ നിവർത്തിക്കയും ചെയ്യാമെന്നു യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ഒരു നിയമം ചെയ്തു. ജനമൊക്കെയും ഈ നിയമത്തിൽ യോജിച്ചു.
ദിനവൃത്താന്തം 2 23:16
അനന്തരം യെഹോയാദാ തങ്ങൾ യഹോവയുടെ ജനം ആയിരിക്കും എന്നു താനും സർവ്വജനവും രാജാവും തമ്മിൽ ഒരു നിയമം ചെയ്തു.
ദിനവൃത്താന്തം 2 29:10
ഇപ്പോൾ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ഉഗ്രകോപം നമ്മെ വിട്ടുമാറേണ്ടതിന്നു അവനോടു ഒരു നിയമം ചെയ്വാൻ എനിക്കു താല്പര്യം ഉണ്ടു.
ദിനവൃത്താന്തം 2 34:31
രാജാവു തന്റെ സ്ഥാനത്തു നിന്നുകൊണ്ടു താൻ യഹോവയെ അനുസരിക്കയും; അവന്റെ കല്പനകളും സാക്ഷ്യങ്ങളും ചട്ടങ്ങളും പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ പ്രമാണിച്ചു നടക്കയും ഈ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന നിയമത്തിന്റെ വചനങ്ങൾ ആചരിക്കയും ചെയ്യുമെന്നു യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ ഒരു നിയമം ചെയ്തു.
എസ്രാ 10:3
ഇപ്പോൾ ആ സ്ത്രീകളെ ഒക്കെയും അവരിൽനിന്നു ജനിച്ചവരെയും യജമാനന്റെയും നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ കല്പനയിങ്കൽ വിറെക്കുന്നവരുടെയും നിർണ്ണയപ്രകാരം നീക്കിക്കളവാൻ നമ്മുടെ ദൈവത്തോടു നാം ഒരു നിയമം ചെയ്യുക; അതു ന്യായപ്രമാണത്തിന്നു അനുസാരമായി നടക്കട്ടെ.
ദിനവൃത്താന്തം 2 15:12
പിന്നെ അവർ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ അന്വേഷിച്ചുകൊള്ളാമെന്നും