Job 32:6
അങ്ങനെ ബൂസ്യനായ ബറഖേലിന്റെ മകൻ എലീഹൂ പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ: ഞാൻ പ്രായം കുറഞ്ഞവനും നിങ്ങൾ വൃദ്ധന്മാരും ആകുന്നു; അതുകൊണ്ടു ഞാൻ ശങ്കിച്ചു, അഭിപ്രായം പറവാൻ തുനിഞ്ഞില്ല.
Job 32:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
American Standard Version (ASV)
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
Bible in Basic English (BBE)
And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
Darby English Bible (DBY)
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
Webster's Bible (WBT)
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
World English Bible (WEB)
Elihu the son of Barachel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn't dare show you my opinion.
Young's Literal Translation (YLT)
And Elihu son of Barachel the Buzite answereth and saith: -- Young I `am' in days, and ye `are' age Therefore I have feared, And am afraid of shewing you my opinion.
| And Elihu | וַיַּ֤עַן׀ | wayyaʿan | va-YA-an |
| the son | אֱלִיה֖וּא | ʾĕlîhûʾ | ay-lee-HOO |
| of Barachel | בֶן | ben | ven |
| the Buzite | בַּֽרַכְאֵ֥ל | barakʾēl | ba-rahk-ALE |
| answered | הַבּוּזִ֗י | habbûzî | ha-boo-ZEE |
| and said, | וַיֹּ֫אמַ֥ר | wayyōʾmar | va-YOH-MAHR |
| I | צָ֘עִ֤יר | ṣāʿîr | TSA-EER |
| am young, | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| לְ֭יָמִים | lĕyāmîm | LEH-ya-meem | |
| ye and | וְאַתֶּ֣ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| are very old; | יְשִׁישִׁ֑ים | yĕšîšîm | yeh-shee-SHEEM |
| wherefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֖ן | kēn | kane | |
| afraid, was I | זָחַ֥לְתִּי | zāḥaltî | za-HAHL-tee |
| and durst | וָֽאִירָ֓א׀ | wāʾîrāʾ | va-ee-RA |
| not shew | מֵחַוֺּ֖ת | mēḥawwōt | may-ha-WOTE |
| you mine opinion. | דֵּעִ֣י | dēʿî | day-EE |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Cross Reference
ഇയ്യോബ് 15:10
ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നരെച്ചവരും വൃദ്ധന്മാരും ഉണ്ടു; നിന്റെ അപ്പനെക്കാൾ പ്രായം ചെന്നവർ തന്നേ.
തിമൊഥെയൊസ് 1 5:1
മൂത്തവനെ ഭർത്സിക്കാതെ അപ്പനെപ്പോലയും ഇളയവരെ സഹോദരന്മാരെപ്പോലെയും
പത്രൊസ് 1 5:5
അവ്വണ്ണം ഇളയവരേ, മൂപ്പന്മാർക്കു കീഴടങ്ങുവിൻ. എല്ലാവരും തമ്മിൽ തമ്മിൽ കീഴടങ്ങി താഴ്മ ധരിച്ചുകൊൾവിൻ; ദൈവം നിഗളികളോടു എതിർത്തുനില്ക്കുന്നു; താഴ്മയുള്ളവർക്കോ കൃപ നല്കുന്നു;
ലേവ്യപുസ്തകം 19:32
നരച്ചവന്റെ മുമ്പാകെ എഴുന്നേൽക്കയും വൃദ്ധന്റെ മുഖം ബഹുമാനിക്കയും നിന്റെ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുകയും വേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
ശമൂവേൽ-1 17:28
അവരോടു അവൻ സംസാരിക്കുന്നതു അവന്റെ മൂത്ത ജ്യേഷ്ഠൻ എലീയാബ് കേട്ടു ദാവീദിനോടു കോപിച്ചു: നീ ഇവിടെ എന്തിന്നു വന്നു? മരുഭൂമിയിൽ ആ കുറെ ആടുള്ളതു നീ ആരുടെ പക്കൽ വിട്ടേച്ചുപോന്നു? നിന്റെ അഹങ്കാരവും നിഗളഭാവവും എനിക്കറിയാം; പട കാണ്മാനല്ലേ നീ വന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
ഇയ്യോബ് 15:7
നീയോ ആദ്യം ജനിച്ച മനുഷ്യൻ? ഗിരികൾക്കും മുമ്പെ നീ പിറന്നുവോ?
റോമർ 13:7
എല്ലാവർക്കും കടമായുള്ളതു കൊടുപ്പിൻ; നികുതി കൊടുക്കേണ്ടവന്നു നികുതി; ചുങ്കം കൊടുക്കേണ്ടവന്നു ചുങ്കം; ഭയം കാണിക്കേണ്ടവന്നു ഭയം; മാനം കാണിക്കേണ്ടവന്നു മാനം.
തീത്തൊസ് 2:6
അവ്വണ്ണം യൌവനക്കാരെയും സുബോധമുള്ളവരായിരിപ്പാൻ പ്രബോധിപ്പിക്ക.