Galatians 4:20
ഇന്നു നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ ഇരുന്നു എന്റെ ശബ്ദം മാറ്റുവൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നു എങ്കിൽ കൊള്ളായിരുന്നു; ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ചു വിഷമിക്കുന്നു.
Galatians 4:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
American Standard Version (ASV)
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
Bible in Basic English (BBE)
Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
Darby English Bible (DBY)
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.
World English Bible (WEB)
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
Young's Literal Translation (YLT)
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
| I desire | ἤθελον | ēthelon | A-thay-lone |
| δὲ | de | thay | |
| present be to | παρεῖναι | pareinai | pa-REE-nay |
| with | πρὸς | pros | prose |
| you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| now, | ἄρτι | arti | AR-tee |
| and | καὶ | kai | kay |
| change to | ἀλλάξαι | allaxai | al-LA-ksay |
| my | τὴν | tēn | tane |
| φωνήν | phōnēn | foh-NANE | |
| voice; | μου | mou | moo |
| for | ὅτι | hoti | OH-tee |
| doubt in stand I | ἀποροῦμαι | aporoumai | ah-poh-ROO-may |
| of | ἐν | en | ane |
| you. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
Cross Reference
തെസ്സലൊനീക്യർ 1 2:17
സഹോദരന്മാരേ, ഞങ്ങൾ അല്പനേരത്തേക്കു ഹൃദയംകൊണ്ടല്ല, മുഖംകൊണ്ടു നിങ്ങളെ വിട്ടുപിരിഞ്ഞിട്ടു ബഹു കാംക്ഷയോടെ നിങ്ങളുടെ മുഖം കാണ്മാൻ ഏറ്റവും അധികം ശ്രമിച്ചു.
കൊരിന്ത്യർ 1 4:19
കർത്താവിന്നു ഇഷ്ടം എങ്കിൽ ഞാൻ വേഗം നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വന്നു, ചീർത്തിരിക്കുന്നവരുടെ വാക്കല്ല ശക്തി തന്നേ കണ്ടറിയും.
തെസ്സലൊനീക്യർ 1 3:9
നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ സന്നിധിയിൽ നിങ്ങളെച്ചൊല്ലി ഞങ്ങൾ സന്തോഷിക്കുന്ന സകല സന്തോഷത്തിന്നും തക്കതായി ദൈവത്തിന്നു എന്തൊരു സ്തോത്രം ചെയ്വാൻ ഞങ്ങളാൽ കഴിയും?