ശമൂവേൽ -2 9:3
ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ ദയ കാണിക്കേണ്ടതിന്നു ശൌലിന്റെ കുടുംബത്തിൽ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ എന്നു രാജാവു ചോദിച്ചതിന്നു: രണ്ടു കാലും മുടന്തായിട്ടു യോനാഥാന്റെ ഒരു മകൻ ഉണ്ടു എന്നു സീബാ രാജാവിനോടു പറഞ്ഞു.
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
not there Is | הַאֶ֨פֶס | haʾepes | ha-EH-fes |
yet | ע֥וֹד | ʿôd | ode |
any | אִישׁ֙ | ʾîš | eesh |
house the of | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
of Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
shew may I that | וְאֶֽעֱשֶׂ֥ה | wĕʾeʿĕśe | veh-eh-ay-SEH |
the kindness | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
God of | חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed |
unto | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
him? And Ziba | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | צִיבָא֙ | ṣîbāʾ | tsee-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Jonathan | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
yet hath | בֵּ֥ן | bēn | bane |
a son, | לִיהֽוֹנָתָ֖ן | lîhônātān | lee-hoh-na-TAHN |
which is lame | נְכֵ֥ה | nĕkē | neh-HAY |
on his feet. | רַגְלָֽיִם׃ | raglāyim | rahɡ-LA-yeem |