ശമൂവേൽ -2 4:12
പിന്നെ ദാവീദ് തന്റെ ബാല്യക്കാർക്കു കല്പനകൊടുത്തു; അവർ അവരെ കൊന്നു അവരുടെ കൈകാലുകൾ വെട്ടി അവരെ ഹെബ്രോനിലെ കുളത്തിന്നരികെ തൂക്കിക്കളഞ്ഞു. ഈശ്-ബോശെത്തിന്റെ തല അവർ എടുത്തു ഹെബ്രോനിൽ അബ്നേരിന്റെ ശവക്കുഴിയിൽ അടക്കംചെയ്തു.
And David | וַיְצַו֩ | wayṣaw | vai-TSAHV |
commanded | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
men, young his | הַנְּעָרִ֜ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM |
and they slew | וַיַּֽהַרְג֗וּם | wayyahargûm | va-ya-hahr-ɡOOM |
off cut and them, | וַֽיְקַצְּצ֤וּ | wayqaṣṣĕṣû | va-ka-tseh-TSOO |
אֶת | ʾet | et | |
their hands | יְדֵיהֶם֙ | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
feet, their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
up them hanged and | רַגְלֵיהֶ֔ם | raglêhem | rahɡ-lay-HEM |
over | וַיִּתְל֥וּ | wayyitlû | va-yeet-LOO |
the pool | עַל | ʿal | al |
Hebron. in | הַבְּרֵכָ֖ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
But they took | בְּחֶבְר֑וֹן | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE |
the head | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
Ish-bosheth, of | רֹ֤אשׁ | rōš | rohsh |
and buried | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
sepulchre the in it | בֹּ֙שֶׁת֙ | bōšet | BOH-SHET |
of Abner | לָקָ֔חוּ | lāqāḥû | la-KA-hoo |
in Hebron. | וַיִּקְבְּר֥וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
בְקֶֽבֶר | bĕqeber | veh-KEH-ver | |
אַבְנֵ֖ר | ʾabnēr | av-NARE | |
בְּחֶבְרֽוֹן׃ | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE |